Le curé semblait faire allusion à un crime qu'il connaissait. | Open Subtitles | ربما كان القس يلمح للدلالة على جريمة حدثت |
C'est pas ton boulot de curé de donner des conseils pour la vie de couple? | Open Subtitles | اسمعنى ,اليس من مهام القس ان يعطى نصائح عن علاقة الشباب الجنسيه |
Une fois encore, le prêtre refuse disant qu'il est le curé de la paroisse et responsable de la communauté et que personne ne l'obligerait à se coucher par terre. | UN | ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا. |
car de même que le vieil ermite de Prague dit fort ingénieusement à la nièce du roi Gorboduc ce qui est, est; de même, moi, étant monsieur le curé, je suis monsieur le curé, et... | Open Subtitles | الكائن الحي لا شك في وجوده وهكذا بالنسبة لي فكوني أنا الكاهن يعني أني رجل دين |
Le curé de la paroisse de Gurdaspur (Inde) aurait déclaré que les représentations déplacées de Jésus sont blessantes pour les chrétiens, qui représentent 25 % de la population du district de Gurdaspur. | UN | وقيل إن كاهن أبرشية غورداسبور في الهند أشار إلى أن الملصقات غير المقبولة للمسيح تجرح شعور المسيحيين الذين يشكلون 25 في المائة من سكان مقاطعة غورداسبور. |
Les corps brûlés du père Filip Lukenda, curé de la paroisse, et de la soeur Cecilija Pave Grgic sont retrouvés par la suite. | UN | وعثر في وقت لاحق على جثتي قس اﻷبرشية، اﻷب فيليب لوكاندا، والراهبة سيسيليا بافي المحروقتين. |
Ne sais-tu pas qu'un colonel et surtout un curé doivent toujours être salués? | Open Subtitles | ألا تدري أن العقيد وخاصة القسيس يجب أن يحيون؟ |
Le curé vous a trouvé de bons contacts à Rome? | Open Subtitles | هل عرَّفك القس على بعض المسؤولين في روما |
Ces derniers ont reproché au curé d'avoir essayé de venir en aide à un blessé d'une famille de sa commune. | UN | وواخذوا القس على تقديمه المساعدة لجريح من أسرة في جماعته المحلية. |
C'est le nouveau curé des enfants. | Open Subtitles | إنه القس الجديد في الكنيسة التي يذهب إليها أبي وأمي |
Ne me touche plus jamais avec ça, curé ! | Open Subtitles | ، لا تلمسني مرة أخرى بذلك الشيء أيها القس |
A l'église, le curé a refusé de me confesser. | Open Subtitles | عندما ذهبت إلى الكنيسة رفض الكاهن سماع إعترافي |
C'est faux. Le curé n'a pas besoin de savoir que vous ne vous marierez pas. | Open Subtitles | ربما لا داع لمعرفة الكاهن بأنكما لن تتزوجا |
Elle est venue avec ce curé mielleux. | Open Subtitles | أنها تسأفر إلى هنا مع ذلك الكاهن المتملق |
Le curé lui a demandé s'il allait aimer et chérir Lindsey toute sa vie et il a dit "je le veux". | Open Subtitles | سأله الكاهن إذا كان سيحب و يقدر ليندزي للأبد |
Il te faudra pas un médecin mais un curé, après. | Open Subtitles | وأنت لن تحتاج الى طبيب عندما أنتهى أنت ستحتاج الى كاهن |
Bien. Il y a un prêtre, un curé et un rabbin... | Open Subtitles | حسناً، هناك كاهن ووزير وحاخام يقفزون قفزاً حراً |
Tu es un cadet avec des goûts de marquis et des revenus de curé de campagne | Open Subtitles | واجه الأمر، أنت إبن أصغر بذوق ماركيز و دخل كاهن |
Si un curé peut se rendre compte que le FBI le surveille... un fugitif expérimenté comme ton père le peut aussi. | Open Subtitles | إذا تمكن قس أبرشية من معرفة أن الإف بي آي يراقبونه فسيعرف هارب خبير كوالدك ايضا |
En passant derrière la prison et l'usine d'allumettes pour éviter les barrages, Justin Furaha, curé de Save, Pierre Ngoga, curé de Kibeho, et Firmin Butera, curé de Higiro, auraient été abattus par des personnes non identifiées. | UN | وأثناء مرور جاستين فوراها، قس أبرشية ساف، وبيير نغوغا، قس أبرشية كيبيهو، وفيرمين بوتيرا، قس أبرشية هيغيرو، خلف السجن ومصنع الكبريت لكي يتجنبوا نقاط التفتيش، قتلهم أشخاص مجهولو الهوية. |
Le curé t'as bien eu. | Open Subtitles | لقد أوقع بك القسيس |
Je vais t'arrêter pour ces trois doses et pour t'être curé les pieds à Pétaouchnock. | Open Subtitles | سوف اعتقلك بسبب الثلاثة أكياس ثم سأضربك لأنك تعاطيت في (بكبسي) |
J'ai l'impression d'être un curé, et je les déteste déjà assez. | Open Subtitles | تجعلينني أشعر كاني قسيس أنا أكرههم بما يكفي |
Tu es vraiment curé? | Open Subtitles | - هل أنت قسّيس أم لا ؟ بالطبع |
Le Christ si miséricordieux et le curé empreint de compassion. | Open Subtitles | السيد المسيح رحيم جدد علينا والكاهن متفهم جدا . |
La mouche, la Pute du curé. | Open Subtitles | الطاير، الكلبة فيكار. |