Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
Celle que vous avez eue dans la cuve est la seule qui ne guérit pas. | Open Subtitles | الندبة التي تحصـُـل عليها في الخزان هي التي فقط لا يمكن شفائها |
En se moquant d̓elle, ils lui ont dit qu̓elle trouverait peut—être son amie au fond de la cuve. | UN | وتهكموا بها قائلين لها إنها قد تجد صديقتها في أسفل الخزان. |
C'est par exemple le cas d'une cuve de comptabilisation en entrée, des cuves pour le transfert vers les stocks de produit et des cuves pour le transfert vers les stocks de déchets liquides. | UN | ومن الأمثلة على ذلك خزان حساب كمية المدخلات وخزانات النقل لتخزين المنتجات وخزانات النقل لتخزين النفايات السائلة. |
Le risque supplémentaire associé au mélange en cuve avec d'autres produits anticholinestérasiques était également inacceptable. | UN | كما أن الخطر الإضافي الذي يمثله المزج في الحوض مع منتجات انتيكولينستراز غير مقبول هو الآخر. |
Trois jours sans douche, et une chute dans la cuve à vers du magasin. | Open Subtitles | ثلاثة أيام بدون دش بالإضافة، سقطت في حوض كبير من الديدان |
Cela est vrai, et nous aller, et vous tirez cette énorme cuve de la crème glacée. | Open Subtitles | هذا صحيح،وبعدها دخلنا وسحبتي برميل الآيس كريم العملاق ذاك |
Parfois, certains internes de supportage sont inclus dans la fabrication de la cuve de réacteur. | UN | وفي بعض الحالات يتضمن صنع وعاء المفاعل إنتاج بعض المكونات الحاملة الداخلية. |
On pense que l'incendie a été provoqué par le traitement d'une cuve de stockage sans mise sous azote. | UN | ويُعتقد بأن الحريق نتج عن تشغيل وعاء تخزين بدون حجاب للنتروجين. |
Il ressort aussi de ces informations que la cuve de confinement a été installée sur le site de Parchin en 2000. | UN | وتشير المعلومات أيضاً إلى أنّ وعاء الاحتواء قد رُكّب في موقع بارشين في عام 2000. |
Le capteur est suspendu par un câble à partir du sommet de la cuve et mesure en permanence la pression sur la base du niveau d'eau au dessus du capteur. | UN | يعلَّق مجسُّ الإحساس بسلك من أعلى الخزان ويقيس الضغط باستمرار بناءً على منسوب الماء فوق المجس. |
Le transmetteur est relié à l'installation de plomberie au bas de la cuve et mesure la pression sur la base du niveau d'eau au-dessus du capteur. | UN | يربط المحول بالأنابيب التي في قاع الخزان ويقيس الضغط بناءً على منسوب الماء فوق المجس. |
Les ondes sonores ou le radar se propagent au bas du tube de mesure et se reflètent sur la surface du contenu de la cuve avant de revenir au récepteur. | UN | تنتقل الموجات السمعية إلى الأسفل داخل أنبوب القياس لتنعكس على سطح الماء الموجود في الخزان قبل أن تعود إلى المستقبِل. |
Six spécialistes des services de défense, de police, de la garde côtière et des services pénitentiaires ont reçu une formation en vue d'utiliser la cuve de brûlage. | UN | وقد تم تدريب ستة من ضباط قوة الدفاع ودائرة الشرطة وحرس السواحل ومصلحة السجون على عمليات تشغيل خزان الحرق. |
Déduction du montant réclamé au titre de la perte de pétrole brut stocké dans une cuve de décantation | UN | مبالغ ينبغي خصمها من المطالبة مقابل النفط الخام الفاقد في خزان الترسيب |
Le mélange en cuve du parathion faisait partie des pratiques courantes à cette époque. | UN | وكان مزج الباراثيون في خزان مادة الرش جزءاً من طريقة سائدة في ذلك الوقت. |
Ça s'est mélangé avec le fluide de la cuve et l'a alors rendu plus fort. | Open Subtitles | امتزج جرحه بالسائل الذي في الحوض مما زاده قوة. |
Envoyez moi une cuve de Stuf et je fermerai mon site web. Mm. | Open Subtitles | ارسل لي حوض منها وانا سوف اغلق موقعي الالكتروني سمبسونز انت تبدوا ذا شعبية الى حد ما |
Dans cette femme, c'est comme nager dans une cuve d'huiles essentielles. | Open Subtitles | الغوص في هذه المرأة اشبه بالسباحة في برميل من الزيت الفاخر |
En voyant les vidéos en direct, l'AIEA a remarqué que le niveau de liquide de la cuve a baissé. | Open Subtitles | عن طريق هذا الفيديو، اكتشفوا بأنّ مستوى تدفق السائل في خزّان التبريد في مُفاعل هانيول 1 انخفض. |
Le traitement type peut consister à utiliser une cuve de refroidissement, un laveur à jet, un laveur à lit fluidisé et un séparateur de gouttes (demister). | UN | ومن الممكن أن تتكون المعالجة المعهودة للغازات من صهريج إخماد، وجهاز غسيل نفاث، وجهاز غسيل بقاع محشو، ومزيل للرطوبة. |
Le temps que nous coupions, le gaz sera déjà dans la cuve principale, et après dans la ville. | Open Subtitles | حتى ننتهي من إغلاقها، سيكون الغاز في الخزانات الرئيسية، ثم سينطلق في المدينة |
Des fûts de déchets solides de faible activité avaient été retirés de l'entrepôt voisin des cuves et entreposés dans la cuve No 1. | UN | وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١. |
Tu t'es déjà demandé comment c'était quand tu m'as lâché dans cette cuve de goudron bouillant ? | Open Subtitles | هل تساءلت ما هو الشعور عندما أسقطتّني في راقود القار المغلي؟ |
Vous avez 12 heures avant de devoir retourner dans la cuve. | Open Subtitles | لديك إثنى عشر ساعة قبل أن يتحتم عليك العودة للخزان |
Avec une chaudière moderne à bois équipée d'une cuve à eau de récupération, qui représente la meilleure technique disponible, les émissions sont réduites de plus de 90 % par rapport à une chaudière ancienne non équipée d'une telle cuve. | UN | ويقلل المرجل الحديث الذي يحرق الخشب والمزود بخزان لتجميع الماء، الذي يمثل أفضل تقنية متاحة، الانبعاثات بما يزيد على ٠٩ في المائة بالمقارنة مع المرجل القديم غير المزود بخزان لتجميع الماء. |