En réponse à la demande, 65 % des bureaux de terrain ont inscrit l'appui au cycle électoral dans leur programmation. | UN | واستجابة للطلبات المقدّمة تستخدِم نسبة 65 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في عملية وضع البرامج. |
Projet d'appui au cycle électoral en République centrafricaine | UN | مشروع دعم الدورة الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Fondé sur une approche concernant le cycle électoral, il est accordé dans près de la moitié des actuels projets du PNUD. | UN | ويتخذ هذا الدعم شكل نهج `الدورة الانتخابية ' ، وهذا ما يتجلى في حوالي نصف مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية. |
Encadré 1 Résultats du programme : Appui renforcé au cycle électoral | UN | الإطار 1: نواتج البرنامج العالمي: تعزيز نهج الدورات الانتخابية |
Il a arrêté de s'intéresser tout juste aux élections en tant que telles pour se tourner vers l'appui du cycle électoral dans son ensemble. | UN | وقد تحول البرنامج الإنمائي عن دعم الانتخابات بوصفها حدثاً متجها إلى تقديم الدعم للدورة الانتخابية ككل. |
Le PNUD doit consolider ses efforts afin de mettre pleinement en œuvre les projets du cycle électoral en se concentrant sur le processus qui accompagne l'événement. | UN | وينبغي أن يعزّز البرنامج جهوده الرامية إلى تنفيذ مشاريع الدورة الانتخابية بالكامل بالتركيز على العملية وعلى الحدث. |
Pour répondre à la demande, plus de 50 % des bureaux de pays intègrent le cycle électoral dans leurs programmes. | UN | ويستخدم أكثر من 50 في المائة من المكاتب القطرية نهج الدورة الانتخابية في البرمجة في الرد على الطلبات. |
La communauté internationale prête une attention toute particulière à l'organisation dans des conditions de transparence satisfaisante du cycle électoral. | UN | ويولي المجتمع الدولي اهتماماً خاصاً لتنظيم الدورة الانتخابية في ظروف مُرضية على صعيد الشفافية. |
Coordonné par la France, il s'inscrit dans le cadre plus général du programme d'appui au cycle électoral. | UN | وتشكل خطة عمل مشتركة لدعم وسائل الإعلام، التي تنسقها فرنسا، جزءا من الإطار العام للمساعدة في الدورة الانتخابية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au cycle électoral timorais | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الدورة الانتخابية التيمورية |
Le nombre d'hélicoptères a été réduit à 2 à l'issue du cycle électoral. | UN | وتم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية |
La publication du cycle électoral prévu pour 2014-2015 a continué de dominer le paysage politique. | UN | 7 - وظلَّت مسألة الدورة الانتخابية للفترة 2014-2015 تطغى على المشهد السياسي. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au cycle électoral timorais | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الدورة الانتخابية التيمورية |
Le nombre d'hélicoptères a été ramené à 2 à l'issue du cycle électoral. | UN | وقد تم تقليص عدد الطائرات العمودية إلى اثنتين فقط بعد انتهاء الدورة الانتخابية |
Les élections, qui ont marqué la fin du cycle électoral, se sont généralement déroulées dans le calme et la sécurité. | UN | وقد أجريت الانتخابات التي وافقت انتهاء الدورة الانتخابية في جو هادئ وبيئة آمنة عموما. |
Cela favoriserait l'engagement politique à long terme des divers partis au-delà du cycle électoral. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل التزاماً سياسياً طويل المدى على أساس متعدد الأطراف بعد الدورة الانتخابية. |
Les participants ont également insisté sur l'importance d'élections municipales qui viendraient compléter le cycle électoral. | UN | وقد أُبرزت أيضاً أهمية استكمال الدورة الانتخابية بإجراء الانتخابات البلدية. |
De même, il doit encore faire en sorte que l'égalité des sexes soit pleinement intégrée à la gestion du cycle électoral. | UN | ولا يزال البرنامج الإنمائي يواجه صعوبة في ضمان مراعاة المساواة بين الجنسين مراعاة تامة في إدارة الدورات الانتخابية. |
Programme mondial d'appui au cycle électoral | UN | البرنامج العالمي المعني بدعم الدورات الانتخابية |
Transfert des responsabilités aux institutions nationales et achèvement du cycle électoral parlementaire | UN | نقل المسؤوليات إلى المؤسسات الوطنية والاختتام الناجح للدورة الانتخابية البرلمانية |
Jeter des bases solides pour la mise en place à long terme des capacités liées au cycle électoral 2008-2010, notamment l'élection présidentielle et les élections locales | UN | وضع أسس متينة لتنمية القدرات في الأجل الطويل في ما يتصل بالدورة الانتخابية للفترة 2008-2010، بما فيها الانتخابات الرئاسية والمحلية. |
Le PNUD soutient chaque année la gestion du cycle électoral dans plus de 60 pays. | UN | 23 - ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارة دورة الانتخابات في أكثر من 60 بلدا سنويا. |