12. Les résultats du deuxième cycle de collecte d'informations ont été encore plus décevants. | UN | 12- ولقد كانت نتائج دورة الإبلاغ الزمنية الثانية مخيّبة للآمال حتى من سابقتها. |
Taux de réponse aux questionnaires du premier cycle de collecte d'informations, par groupe régional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الأولى، حسب المجموعات الإقليمية |
Taux de réponse aux questionnaires du deuxième cycle de collecte d'informations, par groupe régional | UN | نسبة الردود على الاستبيانات في إطار دورة الإبلاغ الثانية، |
Il était passé à 51 % pendant le deuxième cycle de collecte d'informations et à 55 % pendant le quatrième. | UN | وقد تَحسّنت نسبة التنفيذ إلى 51 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية، و55 في المائة في الفترة الرابعة. |
En Europe, un recul avait été observé pendant le troisième cycle de collecte d'informations, alors qu'une augmentation a été notée pour le quatrième. | UN | ففي أوروبا، تَبيّن حدوث تراجع خلال فترة الإبلاغ الثالثة، بينما ارتفعت هذه المستويات في فترة الإبلاغ الرابعة. |
57. Au total, 107 États ont répondu à la section VII du questionnaire pour le cinquième cycle de collecte d'informations. | UN | وقد رد ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة. |
Réponses au questionnaire du premier cycle de collecte d'informations sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée: questions relatives à la compétence | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: مسائل الاختصاص |
b) Rapport du Secrétariat sur l'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations consolidées reçues des États pour le deuxième cycle de collecte d'informations (CTOC/COP/2006/2/Rev.1); | UN | المنظمة عبر الوطنية: معلومات مدمجة واردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الثانية |
Sauf en Océanie, l'expansion des services a été modeste au cours du dernier cycle de collecte d'informations. | UN | وباستثناء أوقيانوسيا، كانت الزيادات في نطاق الخدمات متواضعة في دورة الإبلاغ الأخيرة. |
La Commission devrait faire en sorte que les États Membres participent dans leur grande majorité et dans les délais au cinquième cycle de collecte d'informations. | UN | وينبغي للجنة أن تكفل في دورة الإبلاغ الخامسة استجابة حاشدة من الدول الأعضاء في وقت مناسب. |
Application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée: informations actualisées sur la base des réponses supplémentaires reçues des États pour le premier cycle de collecte d'informations | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: معلومات مستكملة استنادا إلى الردود الإضافية الواردة من الدول في إطار دورة الإبلاغ الأولى |
Ainsi, comme le montre la figure ci-après, 49 % des États parties à la Convention s'étaient finalement acquittés de leurs obligations dans le cadre du premier cycle de collecte d'informations de la Conférence des Parties. | UN | ومن ثم يستنتج أن 49 في المائة من الدول الأطراف في الاتفاقية امتثلت أخيرا لمقتضيات الإبلاغ الواقعة على عاتقها في إطار دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه. |
Comme le montre la figure cidessous, 47 % des États parties au Protocole avaient finalement satisfait à leur obligation d'information au cours du premier cycle de collecte d'informations de la Conférence des Parties. | UN | ومن ثم، هناك في نهاية الأمر 47 في المائة من الدول الأطراف في البروتوكول التي امتثلت لالتزامات الإبلاغ خلال دورة الإبلاغ الأولى لمؤتمر الأطراف، وذلك على نحو ما يتجلى في الشكل الوارد أدناه. |
Premier cycle de collecte d'informations | UN | الشكل 1 دورة الإبلاغ الزمنية الأولى |
État des réponses aux questionnaires sur l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant: deuxième cycle de collecte d'informations | UN | وضعية ردود الدول على الاستبيانات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها: دورة الإبلاغ الثانية |
Depuis le premier cycle de collecte d'informations, 69 États ont indiqué qu'ils avaient révisé leurs lois et procédures. | UN | ومنذ فترة الإبلاغ الأولى، قامت 69 دولة بتعديل قوانينها وإجراءاتها. |
C'est le cas dans la plupart des sous-régions, certaines ayant même affiché une augmentation importante au cours du deuxième cycle de collecte d'informations, suivie d'une légère baisse. | UN | وهذا الأمر ينطبق على معظم المناطق دون الإقليمية، رغم أن هذه المستويات ارتفعت في بعض هذه المناطق ارتفاعا كبيرا في فترة الإبلاغ الثانية لتتراجع قليلا بعد ذلك. |
Pour le premier cycle de collecte d'informations, 90 % des gouvernements ont déclaré qu'ils avaient adopté une législation sur les procédures d'extradition. | UN | وفي فترة الإبلاغ الأولى، أفادت 90 في المائة من الحكومات بأنها اعتمدت تشريعات بشأن إجراءات تسليم المطلوبين. |
Il n'a pas beaucoup changé depuis le premier cycle de collecte d'informations, mais a fluctué d'une manière qui traduisait essentiellement la différence entre le nombre d'États répondants et le nombre de ceux qui ne répondaient pas. | UN | وهو لم يتغيَّر كثيرا منذ فترة الإبلاغ الأولى، وقد تقلَّب بطريقة تعكس في معظمها الفوارق في عدد الدول المستجيبة. |
États ayant répondu à la section VII de questionnaire destiné aux rapports biennaux, par cycle de collecte d'informations | UN | الجدول الدول التي ردّت على أسئلة الباب السابع من استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب فترة الإبلاغ |
Toutes régions: application dans le domaine des grandes orientations et mesures stratégiques, par cycle de collecte d'informations | UN | جميع المناطق: التنفيذ في مجال الاستجابات السياساتية والاستراتيجية، حسب فترة الإبلاغ |
44. Au total, 107 États ont répondu à la section VII du questionnaire pour le cinquième cycle de collecte d'informations. | UN | 44- وردّ ما مجموعه 107 دول على الباب السابع من الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية المتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة. |
D'autres ont donné ces renseignements lorsqu'ils ont rempli le questionnaire pour le deuxième cycle de collecte d'informations. | UN | وقدّمت دول أطراف أخرى تلك المعلومات في ردّها على الاستبيان الخاص بدورة الإبلاغ الثانية. |
Les pourcentages des États ayant répondu pour chaque cycle de collecte d'informations ont été comparés entre eux. | UN | وقد عقدت مقارنات بين نسب الدول التي أجابت في كل واحدة من فترات الإبلاغ. |