2. Harmonisation des cycles de programmation 66 - 69 44 | UN | مذكرة الاستراتيجية القطرية تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة |
2. Harmonisation des cycles de programmation 63 - 66 25 | UN | مذكرة الاستراتيجية القطرية تحقيق المواءمة بين دورات البرمجة |
L'un des moyens d'améliorer l'efficacité des activités opérationnelles serait d'harmoniser les cycles de programmation des institutions de financement et des agents d'exécution. | UN | وتتمثل إحدى طرق تعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية في تنسيق دورات البرمجة للوكالات الممولة والمنفذة. |
La divergence entre cycles de programmation et cycles de pays; | UN | :: عدم تطابق الدورات البرنامجية مع الدورات الحكومية؛ |
À ce jour, environ 33 % des cycles de programmation sont harmonisés. | UN | وحتى اﻵن، يجري تنسيق نحو ٣٣ في المائة من الدورات البرنامجية. |
Le nouveau mode de programmation commune par pays est progressivement appliqué à mesure que sont lancés les nouveaux cycles de programmation des pays. | UN | 25 - ويجري تنفيذ عملية البرمجة القطرية الموحدة الجديدة تنفيذا تدريجيا مع دخول البلدان في دوراتها البرنامجية الجديدة. |
De l'avis général, il est donc nécessaire d'harmoniser les cycles de programmation et les procédures administratives compte tenu de la notion d'approche-programme. | UN | ويبدو أن الرأي المشترك السائد هو وجود حاجة الى تحقيق الانسجام بين دورات البرمجة وتوحيد الاجراءات الادارية في ظل مفهوم النهج البرنامجي. |
cycles de programmation : tendances dans les principaux domaines de programmation des CIP | UN | دورات البرمجة: اتجاهات في مجالات رئيسية لبرمجة أرقام التخطيط اﻹرشادية |
Pour progresser dans ce sens, il faudra mieux harmoniser les cycles de programmation et rationaliser davantage les procédures. | UN | ويقتضي إحراز التقدم في هذا المجال قدرا أكبر من الاتساق في دورات البرمجة وزيادة تنسيق اﻹجراءات. |
Compte tenu néanmoins de cycles de programmation souvent divergents, cela risque de ne pas être toujours faisable. | UN | بيد أن ذلك قد لا يكون ممكنا دائما، بسبب تباين دورات البرمجة في أحيان كثيرة. |
Avec le Cadre général de l'aide au développement, on veillerait à ce que les cycles de programmation soient bien harmonisés. | UN | وسيكفل إطار المساعدة اﻹنمائية التنسيق بين دورات البرمجة. |
L'état d'avancement du processus d'harmonisation des cycles de programmation est indiqué ci-après. | UN | وفيما يلي أدناه آخر تطورات الوضع لمواءمة دورات البرمجة. |
Il est essentiel de définir plus précisément encore les cadres communs de programmation et d'harmoniser les méthodes afin de tirer pleinement parti de l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | ومن اﻷساسي أن يستمر تحديد أطر مشتركة للبرمجة ومواءمة المنهجيات للاستفادة على وجه أكمل من مواءمة دورات البرمجة. |
Surmonter les contraintes résultant des différences entre les cycles de programmation des membres des groupes thématiques; | UN | تذليل الصعوبات الناشئة عن الفروق بين الدورات البرنامجية لأعضاء المجموعات؛ |
Une opération de grande envergure a été menée en 1999 pour décider des dates à retenir aux fins de l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | قد بذلت مساع كبرى خلال عام 1999 تم الاتفاق على تواريخ من أجل التوفيق بين الدورات البرنامجية. |
Pays pour lesquels les cycles de programmation ont été harmonisés | UN | بلدان تمت فيها مواءمة الدورات البرنامجية |
Les informations disponibles montrent que 80 % des pays ont déjà harmonisé leurs cycles de programmation ou prévoient de le faire en élaborant leur prochain programme. | UN | وتظهر المعلومات المتوفرة أن ٨٠ في المائة من البلدان قد حققت المواءمة بين دوراتها البرنامجية بالفعل، أو تتوقع أن تفعل ذلك لدى إعداد البرنامج القادم. |
Il le fait par le biais de ses activités de réforme de la gestion des cycles de programmation, qui sont bien avancées. | UN | وهي تقوم بذلك كجزء من الجهود التي تبذلها لإصلاح إدارة الدورة البرنامجية الجارية على قدم وساق. |
Comme le PAM et le FIDA n'ont pas à proprement parler de cycles de programmation, ils n'ont pas participé à cette opération. | UN | وبما أنه لا توجد دورات برمجة من هذا القبيل لدى برنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، لم تشملهما هذه الممارسة. |
1984-1992 Représentant ou observateur à toutes les sessions du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement/Fonds des Nations Unies pour la population; porte-parole du Groupe africain aux négociations sur les quatrième et cinquième cycles de programmation du PNUD | UN | ١٩٨٤-١٩٩٢ ممثل أو مراقب في جميع دورات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والمتحدث باسم المجموعة الافريقية في مفاوضات الدورتين البرنامجيتين الرابعة والخامسة لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي في نيويورك وجنيف |
L'harmonisation des cycles de programmation a été systématisée dans les activités ordinaires des organismes faisant partie du Groupe. | UN | وتم إدماج رصد ومواءمة دورة البرامج في الأنشطة العادية للوكالات. |
RESUME Dans le présent rapport sont examinées diverses questions relatives aux cinquième et sixième cycles de programmation. | UN | تناقش في هذا التقرير مسائل متنوعة متصلة بدورتي البرمجة الخامسة والسادسة. |
Les cycles de programmation avaient été harmonisés avec ceux de l'UNICEF et du PNUD et ces programmes compléteraient les programmes de coopération des autres organismes des Nations Unies. | UN | وقد نسقت دورات البرنامجين مع دورات اليونيسيف والبرنامج الإنمائي، وسيكون البرنامجان مكملين لبرامج التعاون التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Les nouveaux arrangements relatifs aux programmes offrent une certaine souplesse en ce qui concerne la durée des cadres de coopération de pays, ce qui facilite l'harmonisation des cycles de programmation. | UN | وتتيح ترتيبات البرمجة الجديدة المرونة في آجال أطر التعاون القطرية مما ييسر مواءمة فترات البرمجة. |
Huit pays, qui constituent des cas spéciaux, n'harmoniseront sans doute pas prochainement leurs cycles de programmation. | UN | وتمثل ٨ بلدان حالات خاصة لا يحتمل تحقيق مواءمة دورات البرامج فيها في المستقبل القريب. |
Ce sont là autant de processus qui auraient tout à gagner d'une harmonisation des cycles de programmation et surtout, ce qui est encore plus important, d'une harmonisation avec les cycles de planification des gouvernements. | UN | وتزداد قيمة هذه العمليات كثيرا إذا تمت مواءمة دورات البرامج وتزداد قيمتها أكثر مع دورات التخطيط الحكومية. |
Sur les 36 pays dont les cycles de programmation ont pris fin en 2007, 10 n'avaient planifié aucune évaluation de résultats pour le cycle. | UN | ولم تخطط 10 بلدان، من أصل 36 بلدا انتهت دورات برامجها في عام 2007، لإجراء أية تقييمات للنتائج خلال الدورة. |
QUESTIONS RELATIVES AUX cycles de programmation Adopté la décision 94/16 du 10 juin 1994 concernant l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation; | UN | اعتمد المقرر ٩٤/١٦ المؤرخ ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن استعراض دورة البرمجة الخامسة في منتصف المدة؛ |