"cyrillique" - Traduction Français en Arabe

    • السيريلية
        
    • الساريليكية
        
    • الكريلية
        
    • الكيريلية
        
    • السيرلانية
        
    Ainsi une loi inconstitutionnelle imposée par ce régime en 1992 prévoit l'application de l'alphabet cyrillique pour la langue moldove. UN وهكذا فرض النظام في عام 1992 قانوناً غير دستوري ينص على استخدام الحروف السيريلية في كتابة اللغة المولدوفية.
    Rédigé en alphabet cyrillique, le document joint se présente comme suit : UN ويجئ ما يلي في الوثيقة المرفقة، وهي مكتوبة بالحروف الهجائية السيريلية.
    Déclaration du Conseil autrichien des noms géographiques concernant la romanisation de l'alphabet cyrillique ukrainien UN بيان المجلس النمساوي المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بكتابة الأحرف الأبجدية السيريلية الأوكرانية بالحروف اللاتينية
    Sami Serbe (cyrillique) UN الصربية )الساريليكية(
    21. La langue officielle est le serbe et l’alphabet officiel le cyrillique, mais les langues des minorités nationales sont utilisées à titre officiel selon les modalités définies par la loi (art. 15). UN ١٢- وفي حين أن اللغة الرسمية هي الصربية وأن اﻷبجدية الرسمية هي الكريلية فإن لغات اﻷقليات الوطنية تستخدم رسمياً على النحو الذي ينظمه القانون )المادة ٥١(.
    Mines anti-char écrites en cyrillique dessus. Open Subtitles الألغام المضادة للدبابات المزودة والألفبائية الكيريلية بالخارج
    L'enseignement dans les établissements secondaires se fait en langue macédonienne, et en utilisant l'alphabet cyrillique. UN ويجري التدريس في المؤسسات الثانوية باللغة المقدونية، وباستخدام الأبجدية السيريلية.
    L'alphabet traditionnel mongol a été remplacé dans les années 40 par le cyrillique, qui est toujours utilisé. UN وقد حلت في الأربعينات الأبجدية السيريلية محل الأبجدية التقليدية للغة المنغولية وباتت هي المستخدمة منذ ذلك الحين.
    La romanisation de l'alphabet cyrillique avait été achevée et adoptée par une résolution. UN وقد اكتملت الآن كتابة الأبجدية السيريلية بالحروف اللاتينية واعتُمدت بموجب قرار.
    Les Mongols utilisent l'ancienne écriture mongole, qui date de mille ans, mais aussi l'alphabet cyrillique. UN ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية.
    Les populations serbes, dans d'autres pays de la région, doivent également avoir le droit d'utiliser leur propre langue ainsi que l'alphabet cyrillique. UN ويجب أن تتمتع الجاليات الصربية في بلدان أخرى في المنطقة أيضا بالحق في لغتها الخاصة بها والأبجدية السيريلية.
    2. Suppression de la langue serbe et de l'alphabet cyrillique UN ٢ - قمع اللغة الصربية والكتابة السيريلية
    Selon les informations recueillies, l'utilisation de l'alphabet cyrillique est imposée pour toutes les démarches officielles, et la langue serbe domine dans toutes les procédures judiciaires, quelle que soit la langue des personnes visées par ces procédures. UN وتفيد التقارير أن استخدام اﻷلفبائية السيريلية مطلوبا في جميع المسائل الرسمية، وأن جميع الاجراءات القضائية تسيطر عليها اللغة الصربية أياً كانت لغة المعنيين بالاجراءات.
    Selon les informations recueillies, l'utilisation de l'alphabet cyrillique est imposée pour toutes les démarches officielles, et la langue serbe domine dans toutes les procédures judiciaires, quelle que soit la langue des personnes visées par ces procédures. UN وتفيد التقارير أن استخدام اﻷلفبائية السيريلية مطلوبا في جميع المسائل الرسمية، وأن جميع الاجراءات القضائية تسيطر عليها اللغة الصربية أياً كانت لغة المعنيين بالاجراءات.
    La langue mongole appartient à la famille des langues altaïques et l'écriture mongole traditionnelle est encore utilisée de nos jours, parallèlement à l'alphabet cyrillique. UN واللغة المنغولية تنتمي إلى أسرة اللغات الألطية والكتابة المنغولية التقليدية ما زالت تستخدم حتى أيامنا هذه بالتوازي مع الأبجدية السيريلية.
    Les pays issus de l'ex-URSS et d'autres qui utilisent aussi l'alphabet cyrillique représentent quelque 5 % des dossiers soumis au Groupe de vérification des références. UN وتمثل البلدان التي كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي السابق والبلدان التي تستخدم الحروف السيريلية حوالي 5 في المائة من الحالات المعروضة على وحدة التحقق من المؤهلات.
    Quant aux écoles moldoves qui enseignent en alphabet cyrillique, elles travaillent dans des conditions difficiles, avec peu de matériel à disposition et sans manuels scolaires et supports pédagogiques récents, et subissent une politique discriminatoire systématique de la part des autorités de Transdniestrie. UN وتعمل مدارس مولدوفا التي تُدرِّس بالأحرف السيريلية في ظروف صعبة، وتعاني من قلة التجهيز وتفتقر إلى الكتب وأدوات التدريس الحديثة وتواجه سياسة تمييزية مستمرة تمارسها سلطات ترانسنيستريا.
    Kazakh (cyrillique) UN الكازاخية )الساريليكية(
    Tadjik (cyrillique) UN الطاجيكية )الساريليكية(
    Récemment, le Réseau s'est vu doté des moyens d'enregistrer électroniquement des sociétés dont les noms sont écrits en caractères chinois. D'autres langues actuellement utilisables sur le Réseau sont l'espagnol, le français et le russe (cyrillique). UN ومنحت الشركة مؤخرا القدرة على إدراج شركات ذات أحرف صينية ترمز إلى الاسم إلكترونيا وتشمل اللغات الأخرى المتاحة حاليا على شبكة الشركة اللغة الفرنسية والإسبانية والروسية (السيرلانية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus