61. Mme Czerwenka (Allemagne) dit que la délégation de l'Allemagne convient que le sous-paragraphe (d) est également problématique. | UN | 61- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يوافق على أن الفقرة الفرعية (د) مثيرة للمشاكل أيضاً. |
Mme Czerwenka (Allemagne) dit que sa délégation appuie la proposition suédoise concernant un nouveau projet d'article 92 bis. | UN | 46 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد اقتراح السويد بمشروع جديد للمادة 92 مكرراً. |
Mme Czerwenka (Allemagne) comprend ce qui préoccupe les délégations qui souhaitent modifier le projet d'article. | UN | 48- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها تتفهم الشواغل التي أعربت عنها الوفود التي ترغب في تعديل مشروع المادة. |
Mme Czerwenka (Allemagne) fait savoir que sa délégation préfère maintenir le texte sous sa forme actuelle. | UN | 22 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يفضل الاحتفاظ بالنص الراهن. |
Mme Czerwenka (Allemagne) rappelle que le chapeau doit rester tel qu'il a été rédigé. | UN | 28 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إنها على ما تذكر أن تظل الفاتحة بصيغتها كما هي. |
Mme Czerwenka (Allemagne), appuyée par M. Sharma (Inde), estime que le projet d'article 49 a fait l'objet d'un long débat et ne devrait plus être modifié. | UN | 57 - السيدة تشيروينكا (ألمانيا): قالت، والسيد شارما (الهند) يؤيدها، إن مشروع المادة 49 قد نوقش مطولا وإنه ينبغي عدم إدخال أي مزيد من التغييرات عليه. |
9. Mme Czerwenka (Allemagne) remercie le représentant des Pays-Bas pour son explication et sollicite des précisions sur le caractère obligatoire des données du contrat énumérées à l'article 38. | UN | 9- السيدة زيروينكا (ألمانيا): أعربت عن شكرها لممثل هولندا على شرحه وطلبت مزيداً من التوضيح لفكرة أن بيانات العقد المسرودة في المادة 38 إلزامية. |
34. Mme Czerwenka (Allemagne) dit que le document de transport, tel que défini dans le paragraphe 14 (b) du projet d'article 1, constate ou contient un contrat de transport. | UN | 34- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وثيقة النقل، حسب تعريفها في مشروع المادة 1 الفقرة 14 (ب) شهد أو تضمن عقد نقل. |
55. Mme Czerwenka (Allemagne) trouve très convaincantes les déclarations de l'Australie et du Royaume-Uni. | UN | 55- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها ترى أن بياني أستراليا والمملكة المتحدة مغريان للغاية. |
Mme Czerwenka (Allemagne) déclare que la délégation allemande est favorable au maintien du projet d'article 52 en l'état. | UN | 29- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يؤيد الإبقاء على المادة 52 بصيغتها الحالية. |
Mme Czerwenka (Allemagne) est d'accord pour dire que le paragraphe 3 pose un problème d'interprétation, que l'on pourrait effectivement éviter en supprimant une partie du texte, comme le propose la délégation espagnole. | UN | 48- السيدة زيروينكا (ألمانيا) وافقت على أن الفقرة 3 تمثل مشكلة في التفسير يمكن التغلب عليها بالحذف المقترح. |
Mme Czerwenka (Allemagne) dit que sa délégation est satisfaite du projet d'article dans sa formulation actuelle. | UN | 53- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن وفدها مرتاح إلى مشروع المادة بصيغتها الحالية. |
Mme Czerwenka (Allemagne) dit que le texte de la modification proposée par sa délégation sera distribué sous peu. | UN | 60- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إن نص التعديل الذي اقترحه وفدها على مشروع المادة 81 سيعمم قريباً. |
Mme Czerwenka (Allemagne) déclare qu'en ce qui concerne sa délégation le projet d'article 85 est correct tel qu'il est formulé. | UN | 69 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنه فيما يخص وفدها فإن مشروع المادة 85 ملائم بشكله الحالي. |
Mme Czerwenka (Allemagne) appuyée par M. Hu Zhengliang (Chine) insiste sur le fait que la question à l'examen est d'une extrême importance. | UN | 19 - السيدة زيروينكا (ألمانيا) وأيدها السيد هو زينغليانغ (الصين): قالت إن القضية موضع المناقشة قضية بالغة الأهمية. |
Mme Czerwenka (Allemagne) dit que puisque la proposition dont il est question dans la première phrase du paragraphe 12 concernant le projet d'article 5 a été faite par la délégation allemande, elle souhaite que la position de cette dernière soit présentée plus fidèlement. | UN | 42 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): قالت، نظراً لأن وفدها هو الذي قدم الاقتراح المشار إليه في الجملة الأولى من الفقرة، 12 والمتعلق بمشروع المادة 5، فإنها ترغب في أن يعكس موقف ألمانيا على نحو أكثر دقة. |
Mme Czerwenka (Allemagne) présente la proposition et rappelle que, tout au long des négociations, sa délégation a exprimé un certain nombre de craintes concernant les règles relatives aux contrats de transport multimodal, telles qu'elles sont définies dans la convention. | UN | 16 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): في معرض تقديم الاقتراح، ذكّرت بأن وفدها أعرب أثناء المفاوضات عن عدد من الشواغل المتعلقة بتنظيم عقود النقل المتعدد الوسائط بصيغته المعرفة في مشروع الاتفاقية. |
Mme Czerwenka (Allemagne) fait valoir qu'il est courant que des délégations prévoient des réserves à une convention à la fin des négociations, afin de répondre aux problèmes que leur posent certaines parties de l'instrument. | UN | 43 - السيدة شرفينكا (ألمانيا): دفعت بأن من المألوف أن تبدي الوفود تحفظات على اتفاقية ما في نهاية المفاوضات، لكي تعالج شواغلها المتعلقة ببعض أجزاء الصك. |
Mme Czerwenka (Allemagne) déclare que sa délégation est disposée à accepter la proposition concernant le projet d'article 47. | UN | 69 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إن وفدها يمكن أن يقبل الاقتراح فيما يتعلق بمشروع المادة 47. |
Mme Czerwenka (Allemagne) confirme que ce point avait été soulevée lorsqu'il s'était agit d'examiner les modifications à apporter en conséquence aux projets d'articles 47 et 48, mais qu'aucune décision n'avait été prise. | UN | 53 - السيدة سزرفنكا (ألمانيا): قالت إن هذه النقطة أثيرت بالفعل عندما نوقِشت التغييرات التبعية بيد أنه لم يُتخَذ قرار بشأنها. |
Mme Czerwenka (Allemagne) dit qu'une façon de résoudre le dilemme concernant l'article 13 serait d'affirmer que seul est accepté un document de transport non négociable. | UN | 22- السيدة تشيروينكا (ألمانيا): قالت إن إحدى الطرق لحل المعضلة فيما يتعلق بمشروع المادة 13 هي النص على أنه لا يُقبل سوى مستند النقل غير القابل للتداول. |
Mme Czerwenka (Allemagne) se félicite de l'explication donnée par la délégation suédoise. | UN | 59- السيدة جيروينكا (ألمانيا): أعربت عن تقديرها للشرح الذي قدمه وفد السويد. |