d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et | UN | الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا |
L'une d'elles était la transformation de la Zone d'échanges préférentiels en un marché commun. | UN | وكان منها انتقال منطقة التجارة التفضيلية إلى السوق المشتركة. |
Zone d'échanges préférentiels de l'Afrique orientale et australe | UN | منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوبي افريقيا |
De plus, la CEA étudie la possibilité de créer une zone d'échanges préférentiels en Afrique du Nord dans le but d'y renforcer la coopération et l'intégration économiques. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة تدرس حاليا إمكانية إنشاء منطقة تجارة تفضيلية في شمال افريقيا وذلك كوسيلة، وآلية، لتحقيق مزيد من التعاون الاقتصادي والتكامل بحيث يشمل جميع بلدان المنطقة الفرعية. |
— La possibilité de fixer un calendrier précis pour la réalisation de courants d'échanges préférentiels. | UN | ● استكشاف الجدوى من تعيين أهداف محددة زمنيا لتحقيق التدفقات التجارية التفضيلية. |
Plus de 10 pays de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) ont signé un accord-cadre sur la création d'un système d'échanges préférentiels, qui avait été élaboré en 1991 pour promouvoir le commerce. | UN | فقد وقع ما يزيد على ١٠ بلدان من منظمة المؤتمر الاسلامي على اتفاق إطاري بشأن إنشاء نظام للتجارة التفضيلية أعد في عام ١٩٩١ لتعزيز نمو التجارة. |
Membre du Comité de négociation du Gouvernement kényan pour l'accord sur une zone d'échanges préférentiels | UN | عضو في لجنة التفاوض الحكومية الكينية بشأن الاتفاق الخاص بمنطقة التجارة التفضيلية |
1991 Nommé juge de la Zone d'échanges préférentiels pour l'Afrique orientale et australe. | UN | عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Les relations commerciales en régime préférentiel sont limitées aux pays de l'Arrangement d'échanges préférentiels de la SAARC (SAPTA). | UN | وعلاقات التجارة التفضيلية تقتصر على البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا. |
Nommé juge de la Zone d'échanges préférentiels pour l'Afrique orientale et australe. | UN | عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Traité instituant la Zone d'échanges préférentiels entre les États d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Zone d'échanges préférentiels entre les États d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | معاهدة إنشاء منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Charte relative à un régime des entreprises industrielles multinationales dans la Zone d'échanges préférentiels entre les États d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | ميثاق بشأن نظام المؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Traité instituant la Zone d'échanges préférentiels entre les Etats d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | معاهدة ﻹنشاء منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Zone d'échanges préférentiels entre les Etats d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Adoptés Charte relative à un régime des entreprises industrielles multinationales dans la Zone d'échanges préférentiels entre les Etats d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | ميثاق بشأن نظام للمؤسسات الصناعية المتعددة الجنسيات في منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
Traité instituant la Zone d'échanges préférentiels entre les Etats d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | UN | معاهدة ﻹنشاء منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا |
10. Appartenir à une zone d'échanges préférentiels ou avoir accès à de vastes marchés peut aider à attirer des IED. | UN | 10- ويمكن أن يشكل الانتماء إلى منطقة تجارة تفضيلية أو النفاذ إلى أسواق كبيرة ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Thèse de doctorat : < < Étude de cas sur le Traité instituant une zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe > > . | UN | موضوع رسالة الدكتوراه: " دراسة حالة إفرادية بشأن معاهدة إنشاء منطقة تجارة تفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي " . |
Elle avait été financée en partie par la banque de l'Autorité de la Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe dont l'apport s'est élevé à US$ 5,6 millions. | UN | وكان المصنع يتلقى تمويلا جزئيا من مصرف المناطق التجارية التفضيلية التابع للسوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية بما يعادل ٥,٦ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cela est dû dans une large mesure aux effets de l'érosion des préférences, étant donné que de nombreux pays africains sont des bénéficiaires importants des arrangements actuels d'échanges préférentiels. | UN | ويرجع ذلك بدرجة كبيرة إلى أثر تآكل نظام الأفضليات، حيث العديد من البلدان الأفريقية هي المستفيد الرئيسي من الترتيبات الحالية للتجارة التفضيلية. |