"d'écoles secondaires" - Traduction Français en Arabe

    • من المدارس الثانوية
        
    • مدارس ثانوية
        
    • المدارس في التعليم الثانوي
        
    Comme il existe un grand nombre d'écoles secondaires au centre et au sud de l'Iraq - environ 3 300 - et le nombre d'ordinateurs reçus - 1 411 - est faible, les besoins restent énormes. UN ونظرا للعدد الكبير من المدارس الثانوية في وسط العراق وشماله والذي يناهز 300 3 مدرسة، مقارنة بالعدد الصغير من الحواسيب المستلمة والبالغ 411 1 حاسوبا، لا تزال احتياجات كبيرة من الحواسيب غير ملبّاة.
    :: Pénurie d'écoles secondaires du deuxième cycle et d'enseignants du secondaire; UN :: عدم وجود عدد كاف من المدارس الثانوية العليا ونقص معلمي المرحلة الثانوية
    Au cours de la période 1994-1996, 60 femmes ont reçu une formation relative à l'égalité entre les sexes et au développement et 50 élèves d'écoles secondaires ont participé à un atelier d'une journée dont le thème était < < Identité sexuelle et estime de soi - opérer les choix voulus : préparation à la vie active > > . UN وخلال الفترة من 1994 إلى 1996، تم تدريب 60 امرأة في مجال دور المرأة في التنمية. وتمت استضافة حلقة عمل استغرقت يوما واحدا وضمَّت 50 شخصا من المدارس الثانوية.
    Un grand nombre d'écoles secondaires, de collèges techniques et d'universités avaient été créés, et le gouvernement continuait à offrir un système de bourses qui permettait aux étudiants qualifiés d'aller étudier à l'étranger dans des collèges d'enseignement secondaire supérieur ou dans des universités. UN وحتى بعد إنشاء العديد من المدارس الثانوية والمعاهد التقنية والجامعات، تواصل الحكومة تطبيق نظام المنح الدراسية، الذي يُرسل في إطاره الطلاب الناجحون إلى المعاهد التحضيرية والجامعات في الخارج.
    Toutes les communes ont des écoles primaires et des écoles maternelles et tous les districts sont dotés d'écoles secondaires. UN وتوجد مدرسة ابتدائية ودار حضانة في كل كوميونة؛ وتوجد بجميع المناطق مدارس ثانوية.
    :: Un certain nombre d'écoles secondaires mettent sur pied des projets pilotes pour les filles, notamment pour un enseignement non mixte. UN :: يقيم عدد من المدارس في التعليم الثانوي مشروعات رائدة خاصة للفتيات حول تعليم الجنس الواحد، ضمن مواد أخرى.
    L'Association de planification familiale a institué dans un grand nombre d'écoles secondaires un programme d'éducation par les pairs, qui dispense à des adolescents une formation leur permettant de sensibiliser les jeunes de leur génération et de tenir des conversations à caractère personnel, y compris sur les questions sexuelles et de procréation. UN وأنشأت رابطة تنظيم الأسرة في العديد من المدارس الثانوية برنامجا للتثقيف عن طريق الأقران، حيث يدرب المراهقون على كيفية التواصل مع أقرانهم ومناقشة المسائل ذات الطابع الشخصي، بما فيها الجنس والإنجاب.
    55. L'Italie avait installé un vaste réseau d'écoles secondaires reliant 32 instruments SID, notamment à l'Observatoire astronomique de Turin. UN 55- وأقامت إيطاليا شبكة كبيرة من المدارس الثانوية تضم 32 جهاز من نوع سيد، بما في ذلك في مرصد تورينو الفلكي.
    637. Dans l'exposé initial de la réclamation, un montant total de SAR 3 659 500 était demandé au titre des pertes d'autres biens corporels survenues dans un certain nombre d'écoles secondaires ainsi que dans une bibliothèque, un bâtiment utilisés par des scouts et des foyers d'étudiants de la région. UN 637- في استمارة المطالبة الأصلية طلب مبلغ إجماليه 500 659 3 ريال سعودي تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المادية الأخرى لحقت بعدد من المدارس الثانوية ومكتبة ومجمع كشافة وبيوت طلبة في المنطقة.
    Diplômés autrichiens et étrangers d'écoles secondaires supérieures, par type d'école et par sexe, année de diplôme 1990,1999-2003 UN الخريجون النمساويون والأجانب(1) من المدارس الثانوية العليا، موزعين بحسب الجنس وصفوف التخرج لعام 1990 والفترة 1999-2003
    Par exemple, une nouvelle école secondaire a été créée pour des enfants immigrants et non immigrants venant d'écoles secondaires aussi bien générales que techniques, et également des enfants handicapés. UN وعلى سبيل المثال، فقد أُنشئت مدرسة ثانوية جديدة من أجل الأطفال الوافدين من المدارس الثانوية الأكاديمية والتقنية كلتيهما، بما في ذلك المهاجرون وغير المهاجرين، وكذلك التلاميذ ذوي الإعاقة؛ حيث يُرصد تعليمهم كدراسة علمية للإندماج.
    Les obstacles ou restrictions actuelles à l'inscription des filles dans l'enseignement professionnel et technique sont dus au fait qu'il y a peu d'écoles secondaires techniques, que les filles ont des résultats médiocres en mathématiques et en sciences et que les parents et les enseignants interviennent dans le choix des matières et des cours et découragent les filles d'étudier des matières scientifiques. UN وتُعزى القيود والعوائق الماثلة حاليا أمام التحاق الفتيات بمدارس التعليم المهني والتقني، إلى وجود عدد قليل من المدارس الثانوية التقنية، وضعف أداء الفتيات في مقررات الرياضيات والعلوم، وتدخل الأهالي والأساتذة في اختيار المقررات والدروس؛ إذ يثنون الفتيات عن دراسة المواد العلمية.
    Une vidéoconférence mondiale a rassemblé 600 élèves d'écoles secondaires en France, au Sénégal, à Trinité-et-Tobago, au Royaume-Uni et aux États-Unis. UN 12 - شارك في منتدى عالمي للتداول بالفيديو 600 طالب من المدارس الثانوية في ترينيداد وتوباغو والسنغال وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة.
    Le 26 mars, la visioconférence mondiale annuelle a rassemblé 500 élèves et enseignants d'écoles secondaires en Espagne, aux États-Unis d'Amérique, en Haïti et au Sénégal. UN ٢١ - في 26 آذار/مارس، التقى في إطار المنتدى السنوي للتداول العالمي بالفيديو 500 من الطلبة والمربين من المدارس الثانوية في إسبانيا والسنغال وهايتي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Les jeunes étrangères issues d'écoles secondaires ayant des exigences élémentaires (Realschule) sont particulièrement mal placées pour trouver une place de formation. UN وبوجه خاص تواجه الفتيات الأجنبيات المتخرجات من المدارس الثانوية المتوسطة (Realschule)، صعوبات في الحصول على أماكن للتدريب.
    Mme Mwaffisi (République-Unie de Tanzanie) ajoute que le Gouvernement attache une grande importance à l'éducation et a fait construire un nombre assez important d'écoles secondaires. UN 4 - السيدة موافيسي (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قالت إن الحكومة تبدي اهتماما كبيرا بالتعليم، وقد بنت عددا من المدارس الثانوية.
    De plus, très peu de filles s'inscrivent dans les établissements de formation technique; il y a à cela différentes raisons, dont le petit nombre d'écoles secondaires techniques qui accueillent des filles, ainsi que les résultats médiocres généralement obtenus par les filles dans des disciplines comme les mathématiques et les sciences, indispensables pour entrer dans des établissements de formation technique et technologique. UN 98 - فضلاً عن ذلك، لم يلتحق بمؤسسات التدريب التقني سوى عدد قليل من الفتيات لأسباب شتى، من بينها أنه لا يوجد سوى عدد قليل من المدارس الثانوية التقنية التي تقبل الفتيات؛ وأداء الفتيات الضعيف في موضوعي الرياضيات والعلوم، وهما موضوعان أساسيان للالتحاق بالمؤسسات التقنية والتكنولوجية.
    Le rapport indique (par. 98) que très peu de filles s'inscrivent dans les établissements de formation technique pour différentes raisons, notamment le petit nombre d'écoles secondaires techniques qui accueillent des filles. UN 14 - ووفقا للتقرير (الفقرة 98)، لم يلتحق بمؤسسات التدريب التقني سوى عدد قليل من الفتيات لأسباب شتى، من بينها أنه لا يوجد سوى عدد قليل من المدارس الثانوية التقنية التي تقبل الفتيات.
    Diplômés d'écoles secondaires UN خريجو مدارس ثانوية
    Les Afro-Boliviens < < sont les plus pauvres des pauvres > > ; dans leurs agglomérations rurales, il n'y a pas d'écoles secondaires, et à peine quelques écoles qui vont jusqu'à la 3e ou la 5e année primaire. UN ويقدر أن جماعة البوليفيين من أصل أفريقي هي " الأشد فقرا على الإطلاق " ، ناهيك عن عدم وجود مدارس ثانوية في المجتمعات الريفية المحلية التي تؤويها، إذ هناك بالكاد مدارس متعددة المستويات توفر تعليما ابتدائيا من المستوى الثالث إلى الخامس فقط.
    On peut citer comme exemples le projet double emploi, les projets pépinière, le système d'incitation à l'intention des maîtres d'école débutants, le projet de directeurs d'écoles secondaires qui vise à faire accéder davantage de femmes à des fonctions de direction et le programme Aspasia dans l'enseignement supérieur. UN ويمكننا ذكر الأمثلة التالية: مشروع الوظيفة الثنائية، ومشاريع أماكن التربية، وبرامج حوافز المعلمين الأوائل المبتدئين في التعليم الابتدائي، والمشروع الذي اضطلع به مديرو المدارس في التعليم الثانوي والذي يستهدف ترقية عدد أكبر من النساء إلى المراكز الإدارية، وبرنامج أسباسيا في التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus