Les femmes bénéficieront de programmes d'éducation des adultes et d'éducation permanente. | UN | وسوف توفر للنساء برامج تعليم الكبار والتعليم المتواصل. |
Les femmes représentent 51,7 % des étudiants inscrits dans les cours d'alphabétisation et d'éducation des adultes. | UN | وتمثل النساء 51.7 في المائة من الطلاب الملتحقين بفصول تعليم الكبار ومحو أميتهم. |
L'organisation de sessions de formation à la lutte contre l'analphabétisme à travers les centres rattachés à la direction d'éducation des adultes dans les gouvernorats; | UN | افتتاح دورات محو الأمية من خلال الدوائر التابعة لمديرية تعليم الكبار في المحافظات؛ |
Il leur est aussi offert un appui pour achever leurs études primaires et secondaires, à l'Institut d'éducation des adultes de Durango (IDEA). | UN | ويحصلن على الدعم أيضا لإتمام دراستهن الابتدائية والثانوية من خلال معهد دورانغو لتعليم الكبار. |
Des projets spéciaux d'éducation des adultes pour les personnes handicapées sont également financés par les Länder. | UN | وتقوم الأقاليم أيضاً بتمويل مشاريع خاصة لتعليم الكبار من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cours du soir dans les lycées et institutions d'éducation des adultes les préparant à l'entrée dans l'enseignement supérieur | UN | المدارس الثانوية المسائية ومؤسسات تعليم الكبار للإعداد للالتحاق بالتعليم العالي |
En principe, le réseau d'établissements d'éducation des adultes est ouvert à tous, quels que soient l'âge et le niveau d'instruction. | UN | وشبكة مؤسسات تعليم الكبار تكفل من ناحية المبدأ حصول أي فرد على التعليم، بغض النظر عن عمره أو مستوى تعليمه. |
Une autre forme d'éducation des adultes a été dispensée dans plusieurs établissements secondaires et supérieurs. | UN | ويجري تنفيذ شكل آخر من أشكال تعليم الكبار في العديد من المدارس الثانوية والعليا. |
Le programme Alcool et conduite automobile est directement destiné aux élèves des autos-écoles ainsi qu'aux centres d'éducation des adultes. | UN | وثمة برنامج يتناول المشروبات الكحولية وحركة المرور ويستهدف تلاميذ مدارس قيادة السيارات ومراكز تعليم الكبار. |
Le nombre des personnes bénéficiant des programmes d'éducation des adultes était de 18 255, soit 7 667 hommes (40 %) et 10 588 femmes (60 %). | UN | ويبلغ عدد المستفيدين من برامج تعليم الكبار 255 18 شخصاً 667 7 منهم ذكور، و588 10 منهم إناث. |
La majorité des personnes qui s'inscrivent à des cours d'éducation des adultes au niveau municipal sont des femmes. | UN | وأغلبية الذين يتقدمون للدورات في تعليم الكبار بالبلديات من النساء. |
Les élèves des programmes municipaux d'éducation des adultes peuvent demander une aide financière pour leurs études. | UN | ويحق للطلاب المسجلين في برامج تعليم الكبار البلدي طلب الحصول على مساعدات مالية دراسية. |
Programmes d'éducation des adultes et d'enseignement secondaire | UN | برامج تعليم الكبار ومدارس التعليم المتوسط |
Elle se demande si des programmes d'éducation des adultes existent au Burundi. | UN | وتساءلت عن وجود أية برامج لتعليم الكبار في بوروندي. |
Beaucoup de municipalités s'emploient à recruter des hommes dans les cours d'éducation des adultes en modifiant l'éventail des cours offerts et en offrant un enseignement en milieu de travail. | UN | وتعمل بلديات كثيرة على تعيين الرجال لتعليم الكبار بتغيير نطاق الدورات المعروضة وتقديم التدريس على أساس أماكن العمل. |
Le Ministère de l'éducation, en collaboration avec le Ministère du travail, met au point un système informatisé d'éducation des adultes. | UN | وتعكف وزارة التعليم بالتعاون مع وزارة العمل على وضع نظام معلومات حاسوبي لتعليم الكبار. |
Il existe en outre des cours d'éducation pour les adultes à l'Institut d'éducation des adultes et d'éducation permanente de l'Université du Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد فصول لتعليم الكبار يقدمها معهد تعليم الكبار والتعليم المتواصل التابع لجامعة غيانا. |
Organisation des cours d'éducation des adultes par une participation directe sur place ou à distance | UN | تنظيم برامج لتعليم الكبار عن طريق المشاركة المباشرة في ذات الموقع أو بطريق التعليم عن بعد |
Une stratégie d'éducation des adultes a été mise en place : son but est de proposer un apprentissage de base aux groupes défavorisés, en particulier aux femmes. | UN | وقد وضعت استراتيجية لتعليم الكبار لتوفير التعليم الأساسي للفئات المحرومة، وخصوصا النساء. |
Elle a créé de nombreux centres d'alphabétisation et d'éducation des adultes afin d'éliminer l'analphabétisme dans le pays d'ici à l'an 2000. | UN | وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠. |
C'est le réseau des commissions scolaires qui offre les services d'éducation des adultes. | UN | وتتولى المجالس المدرسية تقديم هذه الخدمات التعليمية للكبار. |
L'organisation a été l'un des principaux promoteurs des activités liées à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, principalement dans le contexte de son programme mondial d'apprentissage, visant les écoles et les établissements d'éducation des adultes. | UN | وكانت المنظمة راعياً رئيسياً للأنشطة المتعلقة بالأهداف الإنمائية، ولا سيما في سياق برنامجها العالمي للتعلُّم الموجَّه للمدارس ومعاهد تعليم البالغين. |
Il a constaté qu'une formation linguistique et une formation au traitement de l'information étaient dispensées en anglais par le canal du réseau d'éducation des adultes à Bonn, à un prix très réduit. | UN | وقد وجد أن التدريب المقدم في مجال اللغات ونظم المعلومات باللغة الانكليزية متاح عن طريق شبكة تعليم الراشدين في بون لقاء تكلفة زهيدة. |
353. Le Programme d'éducation fonctionnelle des adultes est exécuté en coordination avec des organisations non gouvernementales qui s'occupent d'éducation des adultes et avec l'appui de bénévoles des communautés qui reçoivent une formation à cette fin. | UN | 353- وينفذ برنامج التعليم الوظيفي للكبار بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية التي تنفذ " التعليم للكبار " ويحظى بالإضافة إلى ذلك بدعم من متطوعين من المجتمعات المحلية بعد تلقيهم تدريبا في هذا المجال. |