"d'éducation en" - Traduction Français en Arabe

    • التثقيف في
        
    • للتثقيف في
        
    • بالتثقيف في
        
    • للتعليم في
        
    • التعليمية في
        
    • التثقيفية في
        
    • تثقيفية في
        
    • التعليمي في
        
    • التعليم في مجال
        
    • تثقيف في
        
    • تثقيفي في
        
    • مجال التعليم من
        
    Par ailleurs, des États pourraient envisager de fournir une assistance pour l'élaboration de programmes d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وأشير أيضا إلى أن الدول يمكن أن تنظر في تقديم المساعدة في صوغ برامج التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Plan national d'éducation en matière de droits de l'homme - PLANEDH UN الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    L'UNIDIR a déjà renforcé considérablement ses travaux d'éducation en matière de désarmement. UN وقد زاد المعهد حاليا بقدر كبير أعماله المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح.
    Certificat général d'éducation en histoire et géographie délivré par l'Université de Londres. UN شهادة عامة للتعليم في مجالي التاريخ والجغرافيا، جامعة لندن.
    19. Prie les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies de faire figurer des informations sur les droits fondamentaux des femmes dans leurs activités d'éducation en matière de droits de l'homme; UN ٩١ ـ تطلب من الحكومات واﻷمم المتحدة أن تدرج، في أنشطتها التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان، معلومات عن حقوق اﻹنسان للمرأة ؛
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, quant aux difficultés que soulèvent les questions d'éducation en matière de non-prolifération et de missiles. UN ويتشاطر وفد بلادي الرأي الذي أعرب عنه وكيل الأمين العام دانابالا فيما يتعلق بالتحديات الجسيمة التي يمثلها التثقيف في مجال عدم الانتشار والقذائف.
    On continue à exécuter sur une plus grande échelle des programmes d'éducation en matière de sexospécificité et de planification de la famille à divers niveaux scolaire. UN ويستمر تنفيذ التثقيف في قضايا الجنسين وتنظيم الأسرة على نطاق أوسع في شتى المستويات المدرسية.
    Les sources de financement nationales, régionales et internationales devraient allouer des moyens suffisants aux programmes d'éducation en matière de droits de l'homme. UN وينبغي توفير اعتمادات مالية كافية لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان على المستويات الدولية والإقليمية والوطنية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'éducation en matière de droits de l'homme au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Fonds d'affectation spéciale pour le programme d'éducation en matière de droits de l'homme réalisé au Cambodge UN الصندوق الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    Plusieurs membres du Conseil ont également souligné la nécessité d'inclure dans la formation militaire des éléments d'éducation en matière de désarmement. UN وشدد عدد من أعضاء المجلس أيضا على ضرورة أن يتضمن التعليم العسكري عناصر للتثقيف في مجال نزع السلاح.
    Le Réseau international d'éducation en matière de sécurité nucléaire, créé en 2010, compte aujourd'hui plus d'une cinquantaine d'établissements universitaires. UN وتوسعت الشبكة الدولية للتثقيف في مجال الأمن النووي التي أنشئت عام 2010، بحيث أصبحت تضم الآن أكثر من 50 مؤسسة أكاديمية.
    Il a été prévu d'introduire des programmes d'éducation en matière de droits de l'homme et de sensibiliser aux violations des droits des femmes. UN وأعدَّت خططا لتنفيذ برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وترسيخ الوعي بانتهاكات حقوق الإنسان التي للمرأة.
    Cette division pourrait assumer les activités d'éducation en matière de droits de l'homme. UN ويمكن إدماج النشاط المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في هذه الشُعبة.
    590. L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques. UN ويوجد في الجزيرة تقليد راسخ للتعليم في ميدان الثقافة والفن ويتضح نجاحها في هذا الصدد في عدد الطلبة الذين يحصلون على درجات علمية في مجالات متصلة بالفنون والذين يلتحقون ببرامج التعليم التكميلي كل عام.
    :: Renforcer toutes les initiatives en matière d'éducation en Afrique; UN :: تدعيم جميع المبادرات التعليمية في أفريقيا؛
    Les programmes d'éducation en milieu pénitentiaire et sur le lieu de travail sont ceux qui sont le moins souvent mentionnés. UN وكانت البرامج التثقيفية في النظام الاصلاحي وأماكن العمل هي أقل البرامج التي وردت عنها بيانات.
    Il importe de les étudier et d'en tenir compte dans les actions d'éducation en faveur de la paix. UN وسوف يتعين إجراء أبحاث بشأن هذا الموضوع بحيث يستفاد من المعرفة المستخلصة لوضع برامج تثقيفية في مجال السلام.
    Tableau 18. Le système d'éducation en 2000 UN الجدول 18: النظام التعليمي في عام 2000
    164. Le projet d'éducation en matière de population s'inscrit dans le cadre d'un vaste programme de coopération avec le FNUAP. UN 164- يندرج مشروع التعليم في مجال السكان في إطار برنامج واسع النطاق للتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Davantage de ressources sont également requises pour remettre sur pied l'appareil judiciaire et organiser des campagnes d'éducation en matière de droits de l'homme. UN وهناك أيضا حاجة إلى تخصيص قدر أكبر من الموارد ﻹعادة النظام القضائي والاضطلاع بحملات تثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    62. L'élaboration et l'application généralisée d'un programme d'éducation en matière de droits de l'homme ont été vues comme la pierre angulaire des activités de l'APRONUC en matière de droits de l'homme et de libertés fondamentales. UN ٦٢ - كان الغرض من وضع ونشر برنامج تثقيفي في مجال حقوق اﻹنسان أن يكون حجر الزاوية في أنشطة السلطة الانتقالية الرامية الى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Promouvoir la recherchedéveloppement en matière d'éducation en vue du développement durable UN تشجيع البحث والتطوير في مجال التعليم من أجل التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus