"d'éducation et autres" - Traduction Français en Arabe

    • التعليمية وغيرها
        
    • التثقيفية وغيرها
        
    • التعليمي وغير ذلك
        
    v) Fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels concernant les programmes de recherche, de surveillance continue, d'éducation et autres programmes; UN ' 5` تقديم المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها ووضع تسهيلات لها؛
    2) Les États Membres devraient élaborer des structures économiques qui ne compromettent pas les choix de chaque famille, en veillant à répondre aux besoins d'éducation et autres besoins de développement de leurs enfants et en répondant aux besoins des personnes âgées et des personnes handicapées; UN 2 - أن تضع الدول الأعضاء هياكل اقتصادية لا تعاقب الخيارات الفردية لفرادى الأسر في توفير الاحتياجات التعليمية وغيرها من الاحتياجات الإنمائية لأطفالها، وفي تلبية وتوفير احتياجات كبار السن وذوي الإعاقة.
    e) fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels concernant les programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres programmes; UN (ه) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    Outre sa collection permanente et ses expositions temporaires, le Musée offre un large éventail de programmes d'éducation et autres programmes spéciaux sur l'art. UN وباﻹضافة إلى المجموعة الدائمة للمعرض ومعروضاته المؤقتة، فإنه يقدم طائفة متنوعة عريضة من البرامج التثقيفية وغيرها من البرامج الخاصة عن الفن؛
    a) D'accorder la priorité à la collecte, à l'analyse, à la diffusion et à l'utilisation de données de qualité en quantité suffisante sur les pratiques préjudiciables, qui soient ventilées par sexe, âge, lieu, condition socioéconomique, niveau d'éducation et autres facteurs clés, et de veiller à ce que ces activités bénéficient de ressources suffisantes. UN (أ) إيلاء الأولوية للقيام بصفة منتظمة بجمع وتحليل ونشر واستعمال البيانات الكمية والنوعية المتعلقة بالممارسات الضارة مُصنَّفةً حسب نوع الجنس والسن والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي - الاقتصادي والمستوى التعليمي وغير ذلك من العوامل الرئيسية، وكفالة توافر الموارد الكافية لهذه الأنشطة.
    e) Fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels, concernant les programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir des services consultatifs et mettre en place des installations permettant de mener des programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres ; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir des services consultatifs et mettre en place des installations permettant de mener des programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir des services consultatifs et mettre en place des installations permettant de mener des programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres; UN (ﻫ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels concernant les programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir les services consultatifs et développer les moyens matériels concernant les programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres programmes; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    Reconnaissant et soulignant le droit des gouvernements de réglementer pour atteindre des objectifs de politique légitimes consistant notamment à assurer la disponibilité, l'accessibilité, l'acceptabilité et la qualité des services essentiels tels que les services médicaux, les services en matière d'éducation et autres services sociaux nécessaires, UN وإذ تقر وتؤكد حق الحكومات في وضع الأنظمة من أجل بلوغ الأهداف المشروعة للسياسة العامة بغية ضمان توفر الخدمات الأساسية وإمكانية الوصول إليها ومقبوليتها ونوعيتها، مثل الخدمات الطبية والخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية الضرورية،
    e) Fournir des services consultatifs et mettre en place des installations permettant de mener des programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    e) Fournir des services consultatifs et mettre en place des installations permettant de mener des programmes de recherche, de surveillance, d'éducation et autres ; UN (هـ) إسداء المشورة بشأن برامج البحث والرصد والبرامج التعليمية وغيرها من البرامج وإقامة المرافق اللازمة لها؛
    492. Le document Progress on Health Outcome Targets du Ministère de la santé comprend des informations détaillées sur les mesures d'éducation et autres mesures de sensibilisation du public dans la section Strategies au titre des divers Individual Target Reports. UN 492- تشتمل الدراسة التي أجرتها وزارة الصحة ونشرتها تحت عنوان " التقدم المحرز في تحقيق أهداف الصحة " على معلومات تفصيلية عن التدابير التعليمية وغيرها من التدابير العامة الترويجية(104).
    b) Élaborent des structures économiques qui ne compromettent pas les choix de chaque famille, en veillant à répondre aux besoins d'éducation et autres besoins de développement de leurs enfants et en répondant aux besoins des personnes âgées et des personnes handicapées; UN (ب) أن تضع هياكل اقتصادية لا تعاقب فرادى الأسر على خياراتها المتعلقة بتوفير الاحتياجات التعليمية وغيرها من احتياجات النماء لأطفالها، وفي تلبية وتوفير احتياجات كبار السن وذوي الإعاقة؛
    La participation active des jeunes a été également jugée importante et des exemples de projets d'éducation et autres initiatives visant à mieux faire comprendre les bienfaits de la gestion durable des forêts ont également été cités. UN وأقر الخبراء أيضاً بأهمية المشاركة النشطة للشباب، وقُدِّمت أمثلة على المبادرات التثقيفية وغيرها من المبادرات الرامية إلى تحسين فهم الفوائد المترتبة على الإدارة المستدامة للغابات.
    Les données ventilées par sexe, âge, lieu, condition socioéconomique, niveau d'éducation et autres facteurs clés sont essentielles pour identifier les groupes défavorisés de femmes et d'enfants à haut risque, ce qui orientera les politiques et les mesures à adopter pour remédier aux pratiques préjudiciables. UN وتمثل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي - الاقتصادي والمستوى التعليمي وغير ذلك من العوامل الرئيسية عنصرا شديد الأهمية للاستدلال على الفئات المحرومة والمعرضة لأخطار شديدة من النساء والأطفال، وهو الأمر الذي سيُسترشد به في صوغ السياسات والإجراءات الرامية إلى التصدي للممارسات الضارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus