"d'éducation et de formation dans" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم والتدريب في
        
    • للتعليم والتدريب في
        
    • التثقيف والتدريب في
        
    • التعليمية والتدريبية في
        
    • للتثقيف والتدريب في
        
    Les programmes d'éducation et de formation dans plusieurs pays ont subi des coupures. UN كما مس التخفيض برامج التعليم والتدريب في عدة بلدان.
    Les programmes d'éducation et de formation dans plusieurs pays ont subi des coupures. UN كما مس التخفيض برامج التعليم والتدريب في عدة بلدان.
    36. Il importe de donner d'urgence aux pays en développement de plus larges possibilités d'éducation et de formation dans tous les domaines des sciences et des techniques spatiales. UN 36- هناك حاجة ملحة لتزويد البلدان النامية بمزيد من فرص التعليم والتدريب في جميع مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Cela exigera également d'ouvrir des possibilités en matière d'éducation et de formation dans les domaines fondamentaux. UN وسيدخل في ذلك أيضاً توفير الفرص للتعليم والتدريب في القطاعات الحرجة.
    Création de 2 postes d'assistant pour les questions d'hygiène et de sécurité de l'environnement pour l'exécution des programmes d'éducation et de formation dans le domaine de la santé publique UN إنشاء وظيفتين لمساعديْن للصحة والسلامة البيئية لتنفيذ برامج التثقيف والتدريب في مجال الصحة العامة
    Le PNUE comptait aussi continuer à coopérer étroitement avec la CNUCED à l'élaboration de leur programme commun de travail, en particulier en ce qui concernait les sessions d'éducation et de formation dans les pays en développement; UN كما يتطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى مواصلة التعاون الوثيق مع اﻷونكتاد بشأن خطة عملهما المشتركة، وبخاصة فيما يتعلق بالدورات التعليمية والتدريبية في البلدان النامية؛
    La mise en œuvre d'un programme systématique et durable d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme à tous les niveaux devrait être considérée comme une mesure prioritaire. UN كما ينبغي إيلاء الأولوية لوضع برنامج منهجي ومستدام للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع الأصعدة.
    Les États-Unis ont également versé près de 474 millions de dollars pour financer des programmes d'éducation et de formation dans les pays en développement, le plus souvent destinés à l'enseignement de base et à l'alphabétisation fonctionnelle des enfants. UN كما وفَّرت الولايات المتحدة ما يقارب 474 مليون دولار لبرامج التعليم والتدريب في البلدان النامية، خُصّص معظمها للتعليم الأساسي للأطفال ومحو الأمية.
    56. Le Bureau a établi un inventaire complet et détaillé des programmes d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme au Royaume du Cambodge, dans l'optique de la participation du pays à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN المسح ٦٥ - أعد المركز مسحا مفصلا شاملا لبرامج التعليم والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مملكة كمبوديا بهدف إشراك كمبوديا في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان. توسيع العمل
    Le Rapporteur spécial a noté avec satisfaction l'existence d'un projet de la Banque mondiale coordonné par le bureau local du PNUD qui est destiné à renforcer l'infrastructure judiciaire, ainsi que des projets de la Communauté européenne axés sur l'amélioration des moyens d'éducation et de formation dans les prisons. UN ولاحظ المقرر الخاص مع التقدير مشروعاً للبنك الدولي، تولى تنسيقه المكتب المحلي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، للنهوض بالهياكل اﻷساسية القضائية، وكذلك مشاريع الجماعة اﻷوروبية لتحسين مرافق التعليم والتدريب في السجون.
    Il importerait de développer des instituts de recherche sur les droits de l'homme, basés dans les universités locales, ainsi que des modules d'éducation et de formation dans ce domaine pour la formation initiale, continue et tout au long de la vie des avocats, des agents de la force publique, des fonctionnaires, des enseignants, des travailleurs sociaux et des prestataires de santé. UN وسيكون من الهام تطوير معاهد البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان الموجودة في الجامعات المحلية وكذلك نماذج التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل توفير التدريب قبل الخدمة وأثناءها ومدى الحياة للمحامين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين المدنيين والمدرسين والمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الخدمات الصحية.
    Par l'intermédiaire de l'Agency for International Development, les États-Unis ont versé près de 474 millions de dollars pour financer des programmes d'éducation et de formation dans les pays en développement, le plus souvent destinés à l'enseignement de base et à l'alphabétisation fonctionnelle des enfants. UN كما وفرت الولايات المتحدة، من خلال وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ما يقارب 447 مليون دولار لبرامج التعليم والتدريب في البلدان النامية، خُصص معظمها للتعليم الأساسي للأطفال ومحو الأمية.
    d) Promotion de l'accès des immigrants réguliers aux dispositifs d'éducation et de formation dans les pays de destination, favorisant une meilleure insertion socioprofessionnelle. UN (د) دعم وصول المهاجرين القانونيين إلى مرافق التعليم والتدريب في بلدان المقصد، بما يساهم في تحسين إدماجهم الاجتماعي والمهني؛
    j) Encourager et faciliter l'établissement de réseaux entre institutions d'éducation et de formation dans les pays développés et dans les PMA, notamment par la fourniture de services bénévoles en matière d'éducation et de formation; UN (ي) تشجيع وتسهيل إقامة شبكات بين مؤسسات التعليم والتدريب في البلدان المتقدمة وتلك الموجودة في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك تقديم خدمات تطوعية في مجالات التعليم والتدريب؛
    A. Investir dans le renforcement de l'infrastructure nationale d'éducation et de formation dans le domaine de la science et de la technologie UN ألف- الاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للتعليم والتدريب في مجال العلم والتكنولوجيا
    c) Les Parties visées à l'annexe I élaborent et mettent en oeuvre des programmes d'éducation et de formation dans les domaines susmentionnés; UN )ج( تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بوضع وتنفيذ برامج للتعليم والتدريب في المجالات المشار إليها أعلاه؛
    Le Fonds appelle l'attention de la Commission sur son Erna Hamburger Fund qui a été spécifiquement créé pour appuyer les projets d'éducation et de formation dans le domaine des sciences. UN 3 - ويلفت الصندوق انتباه اللجنة إلى صندوق أيرنا هامبورغر التابع له، الذي صمم خصيصا لدعم مشاريع للتعليم والتدريب في مجال العلوم.
    La partie III a débuté par des exposés des représentants du Soudan et du Myanmar sur des initiatives d'éducation et de formation dans le domaine des changements climatiques, après quoi une représentante du secrétariat a fait un exposé sur l'initiation du public à l'écologie. UN وبدأت الجلسة الثالثة بعرضين قدمهما ممثلا السودان وميانمار بشأن مبادرات التثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ في بلديهما، أعقبهما عرض قدمه ممثل الأمانة بشأن محو الأمية البيئية.
    b) Renforcement des capacités nationales d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme par le biais de projets de coopération technique entrepris au titre du Programme de coopération technique du HCDH dans le domaine des droits de l'homme. UN (ب) دعم القدرات الوطنية على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال مشاريع التعاون التقني المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني للمفوضية السامية في ميدان حقوق الإنسان.
    Le but est de renforcer le rôle joué par les systèmes d'éducation et de formation dans la lutte contre l'exclusion sociale, réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école avant d'avoir fini leur scolarité et contrebalancer les désavantages. UN وتتمثل الأهداف في تعزيز دور النظم التعليمية والتدريبية في مجال مكافحة الإقصاء الاجتماعي، وفي الحد من عدد الأطفال الذين ينقطعون عن الدراسة في مرحلة مبكرة، وفي تعويض أوجه الحرمان.
    L'Union mondiale ORT est l'une des plus grandes et des plus anciennes organisations non gouvernementales d'éducation et de formation dans le monde, faisant fonctionner un réseau de programmes, de centres de formation et d'écoles et menant des activités dans plus de 100 pays. UN الاتحاد العالمي لمنظمات إعادة التأهيل عن طريق التدريب هو أحد أكبر وأقدم المنظمات غير الحكومية التعليمية والتدريبية في العالم، وهو يدير شبكة من البرامج ومراكز التدريب والمدارس والعمليات في أكثر من 100 بلد.
    Le HCDH apporte un appui aux capacités nationales d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme, grâce à sa présence sur le terrain et à ses bureaux. UN 27 - تم دعم القدرات الوطنية للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال المكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان ومن خلال مقرها.
    Le Bureau a continué de faciliter l'exécution du projet Aider les communautés tous ensemble, qui encourage l'octroi de subventions de faible montant aux organisations non gouvernementales locales pour mener à bien des programmes d'éducation et de formation dans le domaine des droits de l'homme au niveau des collectivités. UN 52 - وواصل مكتب حقوق الإنسان تيسير مشروع " المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية " ، الذي يشجع على تقديم منح صغيرة للمنظمات غير الحكومية المحلية لتنفيذ مشاريع للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان على مستوى القواعد الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus