"d'éducation et de formation professionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم والتدريب المهني
        
    • للتعليم والتدريب المهني
        
    • التعليمي والمهني
        
    Constitué un groupe de modèles identificatoires afin de promouvoir des choix d'éducation et de formation professionnelle sans rapport avec le sexe UN :: حددت مجموعة من الأدوار النموذجية من أجل تعزيز خيارات التعليم والتدريب المهني غير المحددة حسب نوع الجنس.
    En dépit de ses ressources limitées, l'État leur fournit des possibilités d'éducation et de formation professionnelle. UN والدولة تسعى رغم امكاناتهــا المحدودة إلى توفيــر احتياجات التعليم والتدريب المهني لهم.
    Très souvent, elles ne bénéficient guère des possibilités en matière d'éducation et de formation professionnelle après les conflits. UN ونادرا ما توفر لهن الرعاية في فترة ما بعد الحرب على صعيدي التعليم والتدريب المهني.
    Droits égaux en matière d'éducation et de formation professionnelle UN الحقوق المتساوية في التعليم والتدريب المهني
    Cela nécessite cependant un système d'éducation et de formation professionnelle capable de produire une main-d'œuvre qualifiée. UN بيد أن ذلك سوف يتطلب وجود نظام للتعليم والتدريب المهني قادر على إنتاج قوى عاملة ماهرة.
    Les femmes sont intégrées de la même manière que les hommes dans le système d'éducation et de formation professionnelle. UN وتندرج النساء في نظام التعليم والتدريب المهني بنفس الأسلوب المتعلق بالرجال.
    Parallèlement à la réforme de l'enseignement primaire et secondaire de premier cycle, le gouvernement a convenu d'une réforme du système d'éducation et de formation professionnelle. UN وإلى جانب إصلاح التعليم الابتدائي والمرحلة الأولى من التعليم الثانوي، وافقت الحكومة على إصلاح التعليم والتدريب المهني.
    Plusieurs pays ont indiqué que le niveau d'éducation et de formation professionnelle étaient des éléments qui limitaient les possibilités des femmes d'exercer des responsabilités. UN واعتبر العديد من البلدان الافتقار إلى التعليم والتدريب المهني عوامل تحد من فرص المرأة لتولي مناصب قيادية.
    246. Toutes les prisons et institutions pour jeunes délinquants du Royaume-Uni offrent aussi des possibilités d'éducation et de formation professionnelle. UN ٦٤٢- كما أن جميع السجون ومؤسسات المجرمين اﻷحداث في المملكة المتحدة توفر فرص التعليم والتدريب المهني للسجناء.
    La Commission serait également reconnaissante au Gouvernement de préciser s'il existe des programmes d'éducation extrascolaire ou de formation permettant à un plus grand nombre d'hommes et de femmes défavorisés de jouir des mêmes chances en matière d'éducation et de formation professionnelle. UN وستكون اللجنة شاكرة لو تفضلت الحكومة بتوضيح ما إذا كانت توجد أية برامج للتعليم أو التدريب غير رسمية تسمح لجماعات الرجال والنساء الأكثر حرمانا بالحصول على فرص متكافئة في التعليم والتدريب المهني.
    Il était de plus en plus reconnu dans de nombreux pays en développement que les systèmes d'éducation et de formation professionnelle devaient former des chefs d'entreprise et des gestionnaires et promouvoir une culture d'entreprise. UN ويتزايد في الكثير من البلدان النامية في الوقت الحاضر الوعي بضرورة أن يوفر التعليم والتدريب المهني مهارات المقاولة والمهارات اﻹدارية وتعزيز ثقافة المقاولة.
    Au centre de retour à la vie civile de Mapel, 290 ex-combattants ont participé à des activités d'éducation et de formation professionnelle pendant 3 mois, dans le cadre du programme de réinsertion. UN شارك 290 من المقاتلين السابقين، في مرفق مابل الانتقالي، في أنشطة التعليم والتدريب المهني لمدة 3 أشهر في إطار برنامج إعادة الاستيعاب
    Grâce à cette approche, les filles et les garçons pourront mieux cibler la filière d'enseignement qu'ils souhaitent suivre et devraient être davantage attirés par le système d'éducation et de formation professionnelle. UN ومن المتوقع أن يجعل ذلك مزيدا من الفتيات - وكذلك الصبية - يوسعون محاور تركيزهم عند اختيارهم لمواصلة التعليم، مما يجعل اختيار التعليم والتدريب المهني جذابا للصبية وكذلك للفتيات.
    Des efforts sont en cours pour assurer une douce transition vers une vie pacifique; ils consistent, notamment, en des activités d'éducation et de formation professionnelle et en l'octroi de microcrédits. UN وتُبذل جهود من أجل ضمان انتقالها إلى حياة السلم انتقالاً سلساً، بسبل منها مثلاً إتاحة التعليم والتدريب المهني وتوسيع نطاق الائتمانات الصغيرة.
    Les initiatives en matière d'éducation et de formation professionnelle ont diversement ciblé les parlementaires, les juges, les fonctionnaires gouvernementaux, les officiers de police, les médias, les ONG, les universités et les écoles secondaires. UN وكانت مبادرات التعليم والتدريب المهني موجهة إلى البرلمانيين والقضاة والموظفين الحكوميين وضبّاط الشرطة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والجامعات والمدارس الثانوية.
    Son gouvernement, qui apporte une telle assistance à travers l'UNRWA, se félicite de l'importance particulière qu'accorde l'Office aux programmes d'éducation et de formation professionnelle pour les jeunes. UN وترحب حكومته، التي ظلت تقدم مثل هذه المساعدة عن طريق الأونروا، بالاهتمام الذي توجهه الوكالة لبرامج التعليم والتدريب المهني للشباب.
    Revue du système d'éducation et de formation professionnelle afin de l'adapter aux besoins du marché du travail. UN 37 - ومن الضروري أيضا إجراء استعراض لنظام التعليم والتدريب المهني من أجل تكييفه مع احتياجات سوق العمل.
    Elle a entendu des déclarations sur les programmes d'éducation et de formation professionnelle, les services de prise en charge médicale et psychologique, le droit aux visites familiales et l'élaboration de programmes destinés à faciliter la réinsertion sociale des détenus, avant et après leur libération. UN واستمع إلى معلومات عن التدابير المتخذة لضمان التعليم والتدريب المهني للسجناء وخدمات الرعاية الصحية والنفسية لهم والحق في الحصول على زيارة الأهل ووضع برامج سابقة ولاحقة لإطلاق السراح بهدف تيسير إعادة إدماج السجناء في المجتمع.
    Ministère du Travail et des Ressources humaines. Projet de politique d'éducation et de formation professionnelle. UN 25- وزارة العمل والموارد البشرية، مشروع سياسة للتعليم والتدريب المهني
    Les centres d'apprentissage agricole devraient faire partir d'un plan plus général d'éducation et de formation professionnelle destiné à donner accès un travail décent et une vie décente. UN 6 - وينبغي لمراكز التدريب الزراعي أن تشكل جزءا هاما من خطة أوسع نطاقا للتعليم والتدريب المهني للعمل اللائق والعيش الكريم.
    Développer des programmes de formation à l'emploi dans le cadre général de l'enseignement public, et rendre disponibles et accessibles à tous les enfants l'information et l'orientation en matière d'éducation et de formation professionnelle. UN واستحداث برامج للتدريب على الوظائف داخل اﻹطار العام للتعليم العام، وجعل المعلومات والتوجيه في المجالين التعليمي والمهني متاحين وفي متناول جميع اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus