"d'élaboration du budget" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد الميزانية
        
    • وضع الميزانية
        
    • وضع ميزانية
        
    • صياغة الميزانية
        
    • لوضع الميزانية
        
    Cet exercice porte sur des projets et programmes figurant dans le budget de développement et de recettes du Gouvernement et constitue une révolution conceptuelle dans le processus d'élaboration du budget. UN وهذا التدخل هو في الواقع نقلة نموذجية في عملية إعداد الميزانية لحكومة بنغلاديش.
    Dans un premier temps, ces projections sont étudiées par le Comité des finances pendant la phase d'élaboration du budget. UN وبصورة أولية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    Il note que le processus d'élaboration du budget a souvent été simplifié. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن عملية إعداد الميزانية قد بُسِّطت في العديد من الجوانب.
    De l'avis du Comité consultatif, on ne devrait appliquer les taux de vacance qu'au moment ou les prévisions de dépenses sont établies, lors de la phase d'élaboration du budget. UN وترى اللجنة أن استخدام معدلات الشغور ينبغي ألا يطبق إلا في مرحلة وضع الميزانية أي عند إعداد التقديرات.
    De l'avis du Comité consultatif, on ne devrait appliquer les taux de vacance qu'au moment ou les prévisions de dépenses sont établies, lors de la phase d'élaboration du budget. UN وترى اللجنة أن استخدام معدلات الشغور ينبغي ألا يطبق إلا في مرحلة وضع الميزانية أي عند إعداد التقديرات.
    :: 3 visites de l'équipe Abacus au titre de la mission Assist afin de fournir sur place un appui au processus d'élaboration du budget de la mission UN :: قيام فريق أباكوس بثلاث زيارات لمساعدة البعثات بغية توفير الدعم في الموقع لعملية وضع ميزانية البعثة
    Pour l'exercice considéré, il a étudié le processus d'élaboration du budget et évalué la valeur stratégique du budget en tant qu'outil de gestion financière fondamental à l'aune des meilleures pratiques internationales. UN وفي فترة السنتين الحالية، قام المجلس بدراسة عملية صياغة الميزانية وتقييم القيمة الاستراتيجية للميزانية كأداة إدارية مالية أساسية قياساً على أفضل الممارسات الدولية.
    Le processus traditionnel d'élaboration du budget subit l'influence des groupes de pression. UN وقد تأثر إعداد الميزانية تقليديا بأنشطة مجموعات الضغط.
    Évaluation du processus d'élaboration du budget ordinaire au regard des bonnes pratiques UN تقييم عملية إعداد الميزانية العادية في ضوء الممارسات الجيدة
    Dans un premier temps, ces projections sont étudiées par le Comité des finances pendant la phase d'élaboration du budget. UN وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    Ils ont aussi décrit dans leurs grandes lignes des mesures en cours d'application qui visent à rationaliser et améliorer le processus d'élaboration du budget pour assurer à l'avenir que tous les documents pertinents soient soumis en temps voulu. UN وأعطيا أيضاً لمحة عامة عن التدابير التي يجري تنفيذها لتبسيط عملية إعداد الميزانية وتحسينها بهدف التأكد في المستقبل من تقديم جميع الوثائق ذات الصلة في موعدها.
    52. Quant au risque de taux de change, l'OMM applique le taux de change officiel des Nations Unies en vigueur à la date d'élaboration du budget. UN -52 وفيما يتعلق بمخاطر سعر الصرف، تطبق المنظمة WMO سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في واقع الأمر من تاريخ إعداد الميزانية.
    De plus, les informations obtenues dans le cadre du suivi des résultats pourront être plus rapidement prises en considération lors du processus d'élaboration du budget, de sorte que le budget établi pour la période suivante tiendra compte des résultats de la période précédente. UN يضاف إلى ذلك أن رصد النتائج يمكن أن يغذي بالمعلومات عملية إعداد الميزانية بمزيد من السرعة، وبذلك تتواءم الميزانية الخاصة بالفترة التالية مع النتائج الناجمة عن الفترة السابقة.
    Nombre des questions mentionnées dans le rapport seront soulevées à nouveau lors du processus d'élaboration du budget. UN وستظهر العديد من البنود الواردة في التقرير مرة أخرى في عملية وضع الميزانية.
    Bien que le processus d'élaboration du budget ordinaire nécessite beaucoup de temps et d'efforts, le budget lui-même change très peu d'un exercice à l'autre. UN تنطوي عملية وضع الميزانية العادية على قدر كبير من الوقت والجهد، ولكنها لا تحقق إلا مستويات محدودة جداً من التغيير في الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    Organisation et réalisation d'une moyenne de trois vidéoconférences et téléconférences par mission consacrées à des questions budgétaires, avec l'ensemble des missions de maintien de la paix appuyées par le Département de l'appui aux missions durant la phase d'élaboration du budget UN تنظيم وإجراء عدد متوسط من المداولات من بعد بشأن قضايا متعلقة بالميزانية مع جميع بعثات حفظ السلام التي تلقى دعما من إدارة الدعم الميداني خلال مرحلة وضع الميزانية
    De plus, le processus d'examen prévu pour le milieu de 2004 et le processus d'élaboration du budget pour 2005-2007 n'ont pas commencé. UN إضافة إلى ذلك، لم تستهل عملية الاستعراض نصف السنوي في عام 2004 وعملية وضع الميزانية للفترة 2005-2007.
    Dans le cadre du processus de mise en place de dépenses publiques axées sur la population, l'Ouganda a continué d'assurer à toutes les parties prenantes un accès aux processus d'élaboration du budget et de planification nationale. UN وكجزء من عملية لتوجيه الإنفاق العام نحو خدمة الناس، واصلت أوغندا كفالة أن تكون عمليات وضع الميزانية الوطنية والتخطيط مفتوحة أمام جميع أصحاب المصلحة.
    :: Organisation et réalisation d'une moyenne de trois vidéoconférences et téléconférences consacrées à des questions budgétaires, avec l'ensemble des missions de maintien de la paix appuyées par le Département de l'appui aux missions durant la phase d'élaboration du budget UN :: تنظيم وإجراء عدد متوسط من المداولات من بعد بشأن قضايا متعلقة بالميزانية مع جميع بعثات حفظ السلام التي تلقى دعما من إدارة الدعم الميداني خلال مرحلة وضع الميزانية
    3 visites de l'équipe Abacus au titre de la mission Assist afin de fournir sur place un appui au processus d'élaboration du budget de la mission UN قيام فريق " أباكوس " بثلاث زيارات لمساعدة البعثات بغية توفير الدعم في الموقع لعملية وضع ميزانية البعثة
    Toutefois, le processus d'élaboration du budget pour la période 2005-2007 a pris du retard. UN ومع ذلك، فقد تأخرت عملية وضع ميزانية الفترة 2005-2007.
    Contribution à l'amélioration de la gestion de la planification et de la coordination des services de transport grâce à l'élaboration et la publication de manuels de directives opérationnelles et à la redéfinition des procédures d'élaboration du budget UN المساهمة في تحسين إدارة تخطيط خدمات النقل وتنسيقها من خلال إعداد أدلة موحدة للإجراءات التشغيلية وإصدارها وتنقيح إجراءات صياغة الميزانية
    Le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour 2009-2010 correspond à 12 mois de financement conformément à la formule actuelle d'élaboration du budget. UN تتضمن ميزانية حساب الدعم المقترحة للفترة 2009/2010 تمويلاً لمدة 12 شهراً بالاستناد إلى الأساس المعمول به لوضع الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus