"d'élaboration du rapport" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد التقرير
        
    • بإعداد التقرير
        
    • وضع التقرير
        
    • التحضيرية لإعداد التقرير
        
    • التحضيرية للتقرير
        
    • تجهيز التقرير
        
    • لصياغة التقرير
        
    Processus d'élaboration du rapport unique valant cinquième, sixième et septième rapports périodiques UN عام الإجراءات المتبعة في إعداد التقرير الجامع للتقارير الدورية الخامس والسادس والسابع
    À cet égard, l'Uruguay s'est félicité de la participation de la société civile au processus d'élaboration du rapport national soumis pour l'Examen périodique universel. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Des informations sur le processus d'élaboration du rapport à présenter dans le cadre de l'Examen périodique universel ont été publiées sur le site Internet de l'État. UN ونُشرت في صفحات إنترنت تابعة للدولة معلومات عن عملية إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Au cours de la période d'élaboration du rapport, une couverture médiatique a été assurée par les journaux locaux et certains programmes radiophoniques. UN وخلال فترة إعداد التقرير تم تغطيته من خلال الصحف المحلية وبعض البرامج الإذاعية.
    Ateliers de lancement des travaux d'élaboration du rapport par la Commission technique et le Comité consultatif des droits de l'homme, ainsi que le Groupe de travail chargé de l'élaboration du rapport au Ministère des droits de l'homme; UN عقد ورشة عمل البدء بإعداد التقرير ،والتي استهدفت اللجنة والفنية والهيئة الاستشارية لحقوق الانسان بالاضافة الى فريق اعداد التقرير من وزارة حقوق الانسان.
    Une consultation a été organisée avec l'UNICEF et l'organisation suédoise de protection de l'enfance en qualité d'observateurs de toutes les étapes d'élaboration du rapport. UN وقد تم التشاور مع كل من اليونيسيف ومنظمة رعاية الطفولة السويدية كمراقبين في كل مراحل إعداد التقرير
    Le processus d'élaboration du rapport a été affiné au cours de la période qui s'est écoulée depuis le premier rapport. UN واستمر تطوير عملية إعداد التقرير خلال الفترة المنقضية منذ إعداد التقرير الأول.
    La participation substantielle de tous les Etats Membres à une étape initiale du processus d'élaboration du rapport serait une mesure indiquée. UN إن المشاركة الموضوعية لجميع الدول الأعضاء في المرحلة المبكرة لعملية إعداد التقرير ستكون خطوة في الاتجاه السليم.
    Autres activités : Participation active à l'élaboration du rapport initial présenté dans le cadre de la Convention relative aux droits de l'enfant, en qualité de président du Comité d'élaboration du rapport UN أنشطة أخرى: شارك مشاركة حثيثة في إعداد التقرير اﻷولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل بوصفه رئيس لجنة إعداد التقرير
    Le projet " Global Risk Assessment and International Law " a atteint la phase d'élaboration du rapport. UN وبلغ مشروع تقييم المخاطر العالمية والمناطق البيئية الحرجة مرحلة إعداد التقرير.
    Néanmoins, plusieurs initiatives d'élaboration du rapport national entreprises par le Gouvernement successivement en 1996, 2002, 2006 et 2008 n'ont pu aboutir. UN وبالتالي فشلت محاولات الحكومة العديدة الرامية إلى إعداد التقرير الوطني في 1996 و2002 و2006 و2008 على التوالي.
    5. Il ressort de cette démarche participative que le processus d'élaboration du rapport se présente comme suit : UN 5- ونتيجة لاتباع هذا النهج القائم على المشاركة، فإن عملية إعداد التقرير سارت على النحو التالي:
    Généralités Veuillez donner plus de précisions concernant le processus d'élaboration du rapport. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    Source: Rapport du Ministère de l'éducation aux fins d'élaboration du rapport sur le PIDESC, 2006. UN المصدر: تقرير وزارة التعليم من أجل إعداد التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية
    De nombreux points laissaient encore à désirer dans le processus d'élaboration du rapport. UN فهناك الكثير من المآخذ على عملية إعداد التقرير.
    Je tiens à préciser que, alors même que nous commencerons nos travaux d'élaboration du rapport annuel, je poursuivrai les consultations sur le programme de travail aussi longtemps que subsistera l'espoir d'un accord. UN وعليَّ أن أوضح أنه حتى وإن كنا نبدأ العمل في إعداد التقرير السنوي، فإنني اعتزم مواصلة المشاورات حول برنامج العمل ما دام هناك أمل في التوصل إلى اتفاق.
    Il a été décidé que le Comité interinstitutions sur le Programme d'action pour le climat dirigerait le travail d'élaboration du rapport en coopération avec ses organisations membres et que les organisations et programmes participant au Programme d'action pour le climat et d'autres organisations, dont le GIEC, apporteraient leur concours. UN واتفق على أن تأخذ اللجنة المشتركة بين الوكالات لجدول أعمال المناخ بزمام المبادرة في إعداد هذا التقرير، بالتعاون مع المنظمات اﻷعضاء فيها. وسوف تسهم في إعداد التقرير الشامل المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ وغيرها من المنظمات، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    I. Méthodologie du suivi de l'Examen et processus d'élaboration du rapport 4−5 3 UN أولاً - منهجية متابعة الاستعراض وعملية إعداد التقرير 4-5 3
    4. Des renseignements sur le processus d'élaboration du rapport devraient figurer dans cette section. UN 4- ويجب إدراج المعلومات المتعلقة بإعداد التقرير في هذا الفرع.
    431. La Tunisie a également participé à plusieurs autres rencontres africaines sur la méthodologie d'élaboration du rapport national. UN 431 - واشتركت تونس أيضا في العديد من الاجتماعات الأفريقية المعنية بمنهجية وضع التقرير الوطني.
    Prenant acte de la participation de la société civile au processus d'élaboration du rapport national, il a recommandé que celleci soit également pleinement associée au suivi de la session. UN وأشارت إلى مشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية لإعداد التقرير الوطني، فأوصت بإشراك المجتمع المدني أيضاً وبشكل كامل في متابعة أعمال الدورة.
    Prenant acte de la participation de la société civile au processus d'élaboration du rapport national, il a recommandé que celleci soit également pleinement associée au suivi de la session. UN وأشارت إلى مشاركة المجتمع المدني في العملية التحضيرية للتقرير الوطني، فأوصت بإشراك المجتمع المدني أيضاً وبشكل كامل في متابعة أعمال الدورة.
    L'ensemble du processus d'élaboration du rapport a été guidé par un plan de travail intégré mis au point et adopté par les parties prenantes en 2004. UN وجرى الاسترشاد في جميع مراحل تجهيز التقرير بخطة العمل الموحدة التي وضعها واعتمدها أصحاب المصلحة عام 2004.
    Conjointement avec le Ministère des affaires étrangères, le Centre a coordonné et analysé les informations recueillies et a défini les modalités d'élaboration du rapport. UN وقام المركز، بالاشتراك مع وزارة الخارجية، بتجميع وتحليل المعلومات ووضع منهج لصياغة التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus