Convaincu également qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel, compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه أيضا بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convaincu qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son volume de travail par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Convaincu qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Convaincu également qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
En sus des travaux réalisés dans le cadre des projets, nous avons entrepris d'élargir la composition de l'Initiative et de captiver l'intérêt des éventuels intéressés. | UN | وبالإضافة إلى العمل الخاص بالمشاريع، فقد اضطلعنا بالخطوات الأولى لتوسيع عضوية المبادرة وتعبئة الاهتمام بها فيما بين أصحاب المصلحة المحتملين. |
Convaincu également qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convaincu qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Convaincu également qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه كذلك بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إنجاز إجراءات المحاكمة، |
Convaincu qu'il convient d'élargir la composition de la Chambre d'appel compte tenu de l'accroissement prévu de son rôle par suite de l'achèvement des procès en première instance, | UN | واقتناعا منه بضرورة زيادة عدد أعضاء دائرة الاستئناف في ضوء الزيادة المتوقعة في عبء العمل في دائرة الاستئناف عند إتمام إجراءات المحاكمة، |
Le Conseil peut néanmoins, si besoin est, décider d'élargir la composition de la Commission en tenant compte des impératifs d'économie et d'efficacité. | UN | لكن يجوز للمجلس أن يقرر، إذا دعت الضرورة، زيادة عدد أعضاء اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الفعالية وتوفير التكاليف. |
Le Conseil peut néanmoins, si besoin est, décider d'élargir la composition de la Commission en tenant compte des impératifs d'économie et d'efficacité. | UN | لكن يجوز للمجلس أن يقرر، إذا دعت الضرورة، زيادة عدد أعضاء اللجنة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الفعالية وتوفير التكاليف. |
2. Le Conseil peut néanmoins, si besoin est, décider d'élargir la composition de l'une ou de l'autre commission en tenant dûment compte des impératifs d'économie et d'efficacité. | UN | ٢ - غير أن للمجلس أن يقرر، عند الضرورة، زيادة عدد أعضاء أي من اللجنتين مع إيلاء الاعتبار الواجب لمتطلبات الاقتصاد والكفاءة. |
Le Conseil peut néanmoins, si besoin est, décider d'élargir la composition de la Commission en tenant dûment compte des impératifs d'économie et d'efficacité. | UN | بيد أنه يمكن للمجلس، عند الضرورة، أن يقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة مع مراعاة عنصري الاقتصاد والكفاءة(26). |
19. Mme Chu Lam Lam (Macao (Chine)) dit qu'en 2012 le Gouvernement a tenu deux consultations publiques sur la nécessité d'élargir la composition de la commission qui élit le Chef de l'exécutif. | UN | 19- السيدة تشو لام لام (ماكاو، الصين) قالت إن الحكومة أجرت في عام 2012 مشاورتين عامتين بشأن الحاجة إلى زيادة عدد أعضاء لجنة انتخاب الرئيس التنفيذي. |
La disposition figurant au paragraphe 2 du même article, selon laquelle le Conseil pouvait décider d'élargir la composition de la Commission, avait pour but de permettre à ce dernier de compléter au besoin l'expertise des 15 membres élus de la Commission en leur adjoignant des spécialistes de disciplines non représentées, et non pas de répondre à des considérations de convenance politique. | UN | والقصد من الحكم الوارد في المادة 163 (2) بأن للمجلس أن يقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة، مصمم لكفالة التعويض عن أي حالات نقص في الخبرة الفنية المتاحة للجنة بإدراج تخصصات إضافية لم تكن ممثلة بالأعضاء الـ 15 الأصليين المنتخبين للجنة. |
La disposition figurant au paragraphe 2 du même article, selon laquelle le Conseil pouvait décider d'élargir la composition de la Commission, avait pour but de permettre à ce dernier de compléter au besoin l'expertise des 15 membres élus de la Commission en leur adjoignant des spécialistes de disciplines non représentées, et non pas de répondre à des considérations de convenance politique. | UN | وقد كان القصد من حكم المادة 163 (2) الذي يجيز للمجلس أن يقرر زيادة عدد أعضاء اللجنة، إنما يتمثل في تدارك أوجه النقص التي قد تعتور الخبرة الفنية المتاحة للجنة بإضافة تخصصات أخرى لم تكن متوفرة في الأعضاء الـ 15 الأصليين المنتخبين في اللجنة. |
Les Philippines, avec plusieurs autres délégations formant le groupe international des États observateurs à Genève, estiment qu'il est urgent d'élargir la composition de la Conférence du désarmement, y voyant une solution possible à l'impasse. | UN | والفلبين، إلى جانب عدة وفود أخرى تُشكِّل المجموعة الدولية للدول المراقبة في جنيف، ترى ضرورة مُلِحَّة لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، وتعتبر ذلك بمثابة حلٍّ ممكن للمأزق. |
La délégation indonésienne constate avec une vive déception que la décision adoptée par la Conférence grâce aux efforts inlassables de l'ambassadeur Benjelloun-Touimi, à l'effet d'élargir la composition de la Conférence pour permettre à 23 pays supplémentaires de participer en tant que membres à part entière aux travaux de l'instance, ne peut être mise en oeuvre pour des raisons qui nous échappent. | UN | إن وفدي مستاء للغاية ﻷن القرار الذي اعتمده المؤتمر بفضل الجهود - التي بذلها بلا كلل السفير بن جلون تويمي - لتوسيع عضوية المؤتمر بغية تمكين ٣٢ بلداً آخر من الاشتراك كأعضاء كاملين، لم ينفذ ﻷسباب لا نفهمها. |