"d'élargir la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع نطاق التعاون
        
    • لتوسيع التعاون
        
    • إلى توسيع التعاون
        
    • تمديد التعاون
        
    • توسيع مجال التعاون
        
    Les participants ont aussi insisté sur la nécessité d'élargir la coopération aux petits pays et aux secteurs autres que celui des ressources. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.
    Les participants ont aussi insisté sur la nécessité d'élargir la coopération aux petits pays et aux secteurs autres que celui des ressources. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.
    Il a été demandé d'élargir la coopération internationale afin d'améliorer l'efficacité des systèmes de sécurité portuaire et aéroportuaire. UN وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات.
    Il y a un besoin croissant d'élargir la coopération et de renforcer la coordination entre l'ONU, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, la Communauté des États indépendants (CEI) et d'autres organisations et accords régionaux. UN وهناك حاجة متنامية لتوسيع التعاون وتدعيم التنسيق بين اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وكمنولث الــدول المستقلـة وغيــرها من المنظمــات والترتيبات اﻹقليمية.
    Au cours des dernières années, nous avons discuté avec les pays africains des moyens d'élargir la coopération de diverses façons et à travers divers dispositifs afin d'accroître le champ de la coopération et d'améliorer son efficacité. UN وقد تناقشنا في السنوات اﻷخيرة مع البلدان اﻷفريقية في الطرق المؤدية إلى توسيع التعاون في أشكال شتى ومن خلال قنوات متنوعة، بقصد زيادة توسيع مجال التعاون وتحسين كفاءته.
    Examen par le Bureau des services d'achats interorganisations des possibilités d'élargir la coopération interorganisations UN نظر مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في فرص تمديد التعاون بين الوكالات
    Le Conseil a également décidé d'élargir la coopération de l'UFM aux affaires politiques, aux affaires de sécurité, aux affaires extérieures et aux questions de défense. UN وقرر المجلس أيضا توسيع مجال التعاون في اتحاد نهر مانو ليشمل المسائل السياسية واﻷمنية والشؤون الخارجية والدفاع.
    Les États membres s'efforceront activement d'élargir la coopération dans le cadre de l'OSC, dans des domaines tels que l'enseignement, la culture, le sport et le tourisme. UN وسوف تعمل الدول الأعضاء بنشاط على توسيع نطاق التعاون في إطار المنظمة في مجالات كالتعليم والثقافة والرياضة والسياحة.
    L'une de ses priorités est d'élargir la coopération entre son service et les organisations régionales. UN 11 - واستطردت تقول إن من أولوياتها الرئيسية توسيع نطاق التعاون بين مكتبها والمنظمات الإقليمية.
    4. Conviennent également d'élargir la coopération régionale en vue de préserver la diversité biologique; UN ٤ - نتفق أيضا على توسيع نطاق التعاون في المنطقة ﻷجل حماية التنوع البيولوجي وحفظه؛
    Afin d'accroître l'efficacité des activités de l'Organisation, il est important d'élargir la coopération entre la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et les autres organes des Nations unies. UN وأضاف أن توسيع نطاق التعاون بين لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى إجراء هام يهدف إلىتعزيز فعالية أنشطة المنظمة.
    Le pays continuera d'élargir la coopération internationale avec le système des droits de l'homme de l'ONU et apportera son aide modeste et solidaire aux pays qui en font la demande. UN كما ستواصل توسيع نطاق التعاون الدولي مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وستقدم مساعدتها التضامنية المتواضعة لمن يطلبها من البلدان.
    L'un de ses objectifs est d'élargir la coopération entre ses membres, en particulier dans le cadre des organisations internationales, afin de mieux faire valoir les intérêts et les besoins qu'ils ont en commun. UN وأوضح أن أحد أهداف هذه الجماعة توسيع نطاق التعاون بين الأعضاء، وبخاصة في إطار المنظمات الدولية بغية التعبير بصورة أكبر عن مصالحهم وحاجاتهم المشتركة.
    Une délégation de haut niveau se rendra prochainement à Genève pour rencontrer le HautCommissaire et d'autres fonctionnaires du HautCommissariat et étudier les moyens d'élargir la coopération sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، سيقوم وفد إيراني رفيع المستوى بزيارة جنيف قريباً للقاء المفوض السامي وغيره من المسؤولين في المفوضية لبحث سبل ووسائل توسيع نطاق التعاون في قضايا حقوق الإنسان.
    Cuba considère que des progrès supplémentaires doivent être réalisés afin d'élargir la coopération internationale dans le cadre de la Convention, non seulement en vue de son application, mais également pour mettre l'accent sur le développement des industries chimiques nationales. UN وترى كوبا بأنه يجب إحراز مزيد من التقدم بشأن توسيع نطاق التعاون الدولي ضمن إطار عمل الاتفاقية، لا بهدف تنفيذ الاتفاقية ذاتها وحسب بل بهدف زيادة التركيز على تطوير الصناعات الكيميائية الوطنية أيضا.
    M. Vistsentzatos a parlé de l'utilité d'élargir la coopération entre les organisations internationales et régionales, a évoqué le rôle de l'Union européenne en tant que partenaire de l'ONU dans l'application des sanctions et a expliqué les pratiques et les problèmes de cette coopération. UN وتحدث السيد فيتسنتساتوس عن فائدة توسيع نطاق التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية، وأشار إلى الاتحاد الأوروبي باعتباره شريكا للأمم المتحدة في التنفيذ، وأوضح أشكال هذا التعاون والتحديات التي تعترضه.
    Toutefois, le Programme de Doha pour le développement avait permis d'élargir la coopération Sud-Sud au-delà des domaines du commerce, de l'investissement et de l'aide, pour y inclure également les négociations commerciales. UN إلا أنه جرى التأكيد على أن برنامج الدوحة الإنمائي يساعد، ولا يزال، على توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليتجاوز مجالات التجارة والاستثمار والمعونة وليشمل المفاوضات التجارية.
    4. J'ai la conviction profonde que le moment est venu d'élargir la coopération internationale dans les activités spatiales à la fois par une revitalisation des mécanismes existants et par la mise en place de nouveaux mécanismes de coopération internationale. UN ٤ - وإنني أعتقد بقوة أن اﻷوان قد آن لتوسيع التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء من خلال إعادة تنشيط اﻵليات الحالية واستحداث آليات جديدة للتعاون الدولي.
    Cette dernière établit une coopération trilatérale avec les pays tiers, qui constitue l'option la plus durable et la plus rentable en vue d'élargir la coopération économique et commerciale entre l'Afghanistan et ses pays voisins, ce qui est capital pour redresser son économie. UN وتقيم منظمة التعاون الاقتصادي تعاونا ثلاثيا مع البلدان الثالثة باعتباره أكثر الخيارات جدوى وفعالية في التكلفة لتوسيع التعاون الاقتصادي والتجاري بين أفغانستان والبلدان المجاورة، وهو ضروري لإنعاش اقتصادها.
    «le moment est venu d'élargir la coopération internationale dans les activités spatiales à la fois par une revitalisation des mécanismes existants et par la mise en place de nouveaux mécanismes de coopération internationale» UN " أن اﻷوان قد آن لتوسيع التعاون الدولي في مجــــال أنشطــة الفضاء من خلال إعادة تنشيط اﻵليات الحالية واستحداث آليات جديدة للتعاون الدولي " .
    2. Souhaite que soit renforcé le rôle de la Commission en tant que forum central pour la coordination des politiques économiques et sociales des États membres, ainsi que son rôle de soutien aux projets régionaux et sous-régionaux qui ont pour but d'élargir la coopération économique et sociale entre les États membres sur le plan régional et sous-régional; UN ٢ - يدعو إلى تعزيز دور اللجنة كأحد المنابر اﻷساسية للتنسيق بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية للدول اﻷعضاء فيها، وتطوير دورها في مساندة المشاريع اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية الرامية إلى توسيع التعاون الاقتصادي والاجتماعي فيما بين الدول اﻷعضاء على المستويين اﻹقليمي وشبه اﻹقليمي؛
    2. Souhaite que soient renforcés le rôle de la Commission en tant que forum central pour la coordination des politiques économiques et sociales des États membres et son rôle de soutien aux projets régionaux et sous-régionaux qui ont pour but d'élargir la coopération économique et sociale entre les États membres sur le plan régional et sous-régional; UN ٢ - يدعو إلى تعزيز دور اللجنة كأحد المنابر اﻷساسية للتنسيق بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية للدول اﻷعضاء فيها، وتطوير دورها في مساندة المشاريع اﻹقليمية وشبه اﻹقليمية الرامية إلى توسيع التعاون الاقتصادي والاجتماعي فيما بين الدول اﻷعضاء على المستويين اﻹقليمي وشبه اﻹقليمي؛
    Cette initiative a permis d'élargir la coopération à plusieurs universités suédoises et des mesures ont été prises pour élargir cette collaboration au plan international (principalement dans l'Union européenne). UN ومن خلال هذه المبادرة، تم تمديد التعاون ليشمل عدة جامعات في السويد واتُّخذت الخطوات اللازمة لتوسيع نطاق هذا التعاون على الصعيد الدولي (ليشمل الاتحاد الأوروبي في المقام الأول).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus