"d'élections générales" - Traduction Français en Arabe

    • انتخابات عامة
        
    • الانتخابات العامة قد
        
    • في الانتخابات العامة
        
    • أن الانتخابات العامة
        
    • والانتخابات العامة
        
    • وانتخابات عامة
        
    • الانتخابات العامة على
        
    Les membres de ces organes sont élus au cours d'élections générales tenues dans les districts et localités. UN ويُنتخب أعضاء هذه الهيئات في انتخابات عامة تُجرى في المناطق أو الوحدات المحلية ذات الصلة.
    Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    Le pays est actuellement dirigé par un Gouvernement intérimaire et le restera jusqu'à la tenue d'élections générales. UN فالبلد في الوقت الحاضر تسيّره حكومة انتقالية وسيستمر الوضع على هذا النحو إلى حين عقد انتخابات عامة.
    Le Président est élu directement lors d'élections générales pour un mandat de cinq ans. UN ويجري انتخاب الرئيس مباشرة في انتخابات عامة وذلك لمدة خمس سنوات.
    Notant également la tenue d'élections générales le 3 mars 2000, qui se sont traduites par l'arrivée d'un nouveau gouvernement de coalition disposant d'une majorité à l'Assemblée, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية،
    Les membres des deux chambres sont élus directement lors d'élections générales pour un mandat de quatre ans. UN وينتخب أعضاء المجلسين بصورة مباشرة في انتخابات عامة لمدة أربع سنوات.
    La question de l'indépendance n'a donc pas été posée au peuple à l'occasion d'élections générales ou d'un référendum et ne semble pas soulever de polémique. UN ولم تعرض مسألة الاستقلال على الشعب في أي استفتاء أو انتخابات عامة وهناك شعور عام بأن المسألة ليست ملحة.
    Comme précédemment, EULEX opérait dans une conjoncture caractérisée par des incertitudes politiques et l'organisation d'une campagne en vue d'élections générales. UN وواصلت البعثة عملها خلال فترة اتسمت بعدم اليقين السياسي وبوجود حملة انتخابات عامة.
    Si la solution de l'indépendance était retenue, il serait nécessaire de déterminer si elle a le soutien de la population, par référendum ou dans le cadre d'élections générales. UN وإذا وافقت على حل الاستقلال، فإنه سيكون من الضروري معرفة ما إذا كان السكان يساندون هذا الحل سواء عن طريق الاستفتاء أو في إطار انتخابات عامة.
    Cela avait été illustré, notamment, par l'organisation d'élections générales au Botswana, au Mozambique, en Namibie et au Zimbabwe depuis le Sommet de 1999. UN وينعكس هذا الوقع في أمور من جملتها إجراء انتخابات عامة في بوتسوانا وموزامبيق وناميبيا وزمبابوي منذ مؤتمر قمة عام 1999.
    L'Indonésie a récemment franchi une étape politique décisive en s'engageant sur la voie de la démocratie à l'issue d'élections générales. UN دخلت إندونيسيا مؤخرا أهم مرحلة من مراحل تطورها السياسي، إذ أنها نجحت في اعتناق الديمقراطية من خلال إجراء انتخابات عامة.
    Il est élu pour cinq ans, au scrutin secret, lors d'élections générales et directes. UN ويُختار الرئيس في انتخابات عامة ومباشرة عبر الاقتراع السري لفترة حكم تدوم خمس سنوات.
    Enfin, cet accord crée un nouveau processus démocratique de participation qui est conçu pour aboutir à la rédaction d'une nouvelle constitution et à la tenue d'élections générales. UN وهو يخلق أخيرا عملية جديدة قائمة على المشاركة والديمقراطية مصممة لكي تفضي إلى صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات عامة.
    L'un et l'autre étaient pour une reprise de mes efforts, malgré la perspective d'élections générales en Grèce. UN وقد أيدا تجديد بذل جهودي، رغم احتمال إجراء انتخابات عامة في اليونان.
    Il s'est dit résolu à lever l'état d'exception dès que la situation s'améliorerait afin de faciliter la tenue d'élections générales libres et pacifiques. UN وأعلنت التزامها بإنهاء حالة الطوارئ فور تحسن الوضع الأمني بهدف تيسير إجراء انتخابات عامة حرة وسلمية.
    En République démocratique du Congo, une étape historique et cruciale a été amorcée avec l'organisation d'élections générales dans ce pays frère. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدأت مرحلة تاريخية وحاسمة بتنظيم انتخابات عامة في ذلك البلد الشقيق.
    4. Sur l'organisation d'élections générales et présidentielles UN ٤ - فيما يتعلق بإجراء انتخابات عامة وانتخابات رئاسية
    Notant également la tenue d'élections générales le 3 mars 2000, qui ont abouti à la nomination d'un nouveau gouvernement de coalition disposant d'une majorité à l'Assemblée, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية،
    Notant également la tenue d'élections générales le 3 mars 2000, qui se sont traduites par l'arrivée d'un nouveau gouvernement de coalition disposant d'une majorité à l'Assemblée, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الانتخابات العامة قد جرت في 3 آذار/مارس 2000 وأسفرت عن تشكيل حكومة ائتلافية جديدة في مجلس الجمعية،
    Au Pays-Bas, il y a peu de différence entre les pourcentages d'hommes et de femmes qui votent lors d'élections générales. UN يوجد في هولندا فرق بسيط بين نسبة الرجال ونسبة النساء المصوتين في الانتخابات العامة.
    Trois possibilités ont été présentées au Congrès général pour examen en rapport au processus constitutionnel et à la tenue d'élections générales. UN وطرحت على نظر المؤتمر الوطني العام ثلاثة خيارات تتعلق بالعملية الدستورية والانتخابات العامة.
    Elle a pris acte de la préparation d'un référendum et d'élections générales. UN وأشارت إلى التحضير لإجراء استفتاء وانتخابات عامة.
    Les émissions d'information et d'autres programmes présentant un intérêt et une importance considérable pour le grand public doivent faire l'objet d'une couverture en télétexte ou d'une interprétation en langue des signes, ce qui concerne notamment les programmes diffusés lors d'élections générales. UN ويتعين ترجمة نشرات الأخبار والبرامج الأخرى ذات الفائدة والأهمية الكبيرتين لعامة الناس، كبرامج الانتخابات العامة على سبيل المثال، إلى الشكل النصي أو ترجمتها إلى لغة الإشارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus