"d'élimination du colonialisme" - Traduction Français en Arabe

    • للقضاء على الاستعمار
        
    • استئصال الاستعمار
        
    Il espère qu'à la fin de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, ce phénomène n'existera plus. UN وهو يأمل أن ينتهي وجود الاستعمار بنهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    L'évaluation des résultats obtenus à l'issue de la première Décennie internationale d'élimination du colonialisme a mis en évidence que la tenue de séminaires régionaux était un aspect important des activités entreprises. UN وقد اعتُبر عقد حلقات دراسية جانبا مهما في الأنشطة، حسبما ورد في تقييم نتائج العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    En conséquence, à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, le peuple portoricain n'a toujours pas eu l'occasion d'exercer ce droit. UN وبالتالي، رغم أن العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار بلغ منتصفه، لم يعط شعب بورتوريكو الفرصة لتأكيد هذا الحق.
    Cela est d'autant plus important que l'on est proche de l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وهذا ضروري بصفة خاصة في ضوء اقتراب استعراض نصف المدة للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Nous ne manquons pas de reconnaître et d'applaudir les succès remarquables qu'a obtenus l'Organisation des Nations Unies en matière d'élimination du colonialisme et de l'occupation étrangère. UN ولا يفوتنا أن نقدر ونحيي النجاح الهائل الذي أحرزته اﻷمم المتحدة في استئصال الاستعمار والاحتلال.
    Il considère cette conférence comme un pas important dans l'application du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN ويعتبر الفريق العامل هذا المؤتمر خطوة هامة صوب تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Le Comité est prêt à coopérer dans la mise en oeuvre du Programme d'action de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وهي مستعدة للتعاون في تنفيذ برنامج عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Enfin, le maintien du statut colonial de Porto Rico est l'une des principales raisons pour lesquelles l'Assemblée générale a proclamé la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme pour la période 2001-2010. UN 88 - وأخيرا قال، إن الإبقاء على مركز بورتوريكو كمستعمرة هو أحد الأسباب الرئيسية لإعلان الجمعية العامة فترة السنوات من 2001 إلى 2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار.
    La décolonisation est l'une des principales réalisations de l'Organisation, mais elle n'est pas encore achevée et c'est pourquoi l'ONU a proclamé une deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN وعملية إنهاء الاستعمار إحدى المنجزات الرئيسية للأمم المتحدة، إلا أنه لم يجر الانتهاء منها بعد، ولذلك أعلنت الأمم المتحدة العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    La deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme devrait donner un élan supplémentaire à la décolonisation des territoires qui figurent toujours sur la liste du Comité. UN 23 - وأوضح أنه ينبغي للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار أن يتيح حافزا إضافيا لإحراز التقدم صوب إنهاء استعمار الأقاليم المتبقية في قائمة اللجنة.
    Le peuple portoricain se lasse et s'indigne de la situation politique à Porto Rico, qui constitue une honte pour la communauté internationale, à plus forte raison que la période 2001-2010 a été déclarée la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 9 - ومضى يقول إن الضجر والسخط عم شعب بورتوريكو إزاء الحالة السياسية هناك، وهي مسألة تجلب العار على المجتمع الدولي، وبخاصة أن الفترة 2001-2010 أعلنت العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Les États-Unis d'Amérique n'ont rien fait pour donner suite aux recommandations formulées par le Comité concernant Porto Rico dans le cadre de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 79 - وأضاف أن الولايات المتحدة الأمريكية لم تتخذ أية تدابير من أجل تنفيذ توصيات اللجنة بشأن بورتوريكو أثناء العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Le Président introduit le projet de résolution A/AC.109/2005/L.16 intitulé < < Deuxième décennie internationale d'élimination du colonialisme > > et, se référant au paragraphe 5 du dispositif, propose d'éliminer les mots < < continuer de > > du texte. UN 26 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/AC.109/2004/L.16 المعنون " العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار " وفي معرض إشارته إلى الفقرة 5 من المنطوق اقترح حذف كلمة " مواصلة " من الصياغة.
    Le premier instrument identifié par le Comité aux fins de ses activités pendant la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme réside dans l'élaboration de programmes de travail pour les territoires individuels qui visent assurer la participation de représentants des territoires non autonomes. UN 15 - وكانت أداة النشاط الأولي التي حددتها اللجنة لعملها في العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار وضع برامج عمل لفرادى الأقاليم تكفل فيها مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le processus d'examen de l'évolution politique des territoires a été amélioré par le Comité spécial quand il a adopté, à la fin de la première Décennie internationale d'élimination du colonialisme, un programme de travail destiné à faciliter la coopération entre les puissances administrantes, les gouvernements des territoires et l'ONU. UN 62 - وأوضح أن اللجنة الخاصة أدخلت تحسينات على عملية استعراض الترتيبات السياسية الجديدة في الأقاليم، وذلك في نهاية العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار عندما اعتمدت اللجنة برنامج عمل يستهدف تيسير التعاون بين الدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم والأمم المتحدة.
    L'orateur rappelle que quand il s'est présenté pour la première fois devant le Comité en 1982, il a déclaré nettement que son parti rejetait le processus de Bruxelles et qu'il était attaché fermement à la réalisation de l'autodétermination et à l'achèvement de la décolonisation avant la fin de la première Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 32 - وأشار المتحدث إلى أنه سبق أن أعلن بوضوح، في أول مرة خاطب فيها اللجنة، في عام 1992، أن حزبه يرفض مباحثات بروكسل وأنه عقد العزم على نيل الحق في تقرير المصير وتحقيق إنهاء الاستعمار قبل نهاية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    M. Maleki (République islamique d'Iran) espère que dans le cadre de l'application de la deuxième Décennie d'élimination du colonialisme on réussira à atteindre tous les objectifs que celle-ci a énoncés. UN 20 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): أعرب عن الأمل في أن يحقق المجتمع الدولي جميع الأهداف التي وضعها لنفسه، وذلك في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Ayant résumé les principaux éléments du rapport, l'orateur assure le Comité spécial que le Département de l'information continuera à prendre toutes les mesures nécessaires en vue de mieux informer le public et de faire mieux comprendre les activités en matière de décolonisation, en particulier dans le contexte de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 8 - وبعد أن وضحت المتكلمة الخطوط العريضة للوضع الرئيسي للتقرير، أكدت للجنة أن الإدارة ستواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة للارتقاء بوعي الجمهور وفهمه لأنشطة المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار، وبخاصة في إطار العقد الثاني للقضاء على الاستعمار.
    Le séminaire organisé en mai 2004 dans le contexte de la Deuxième décennie internationale d'élimination du colonialisme a montré que le Comité spécial devait participer activement aux campagnes d'information afin que la population des territoires ait une meilleure idée des variantes dont elle dispose en matière d'autodétermination. UN والحلقة الدراسية التي عقدت في أيار/مايو 2004 كجزء من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار سلطت الضوء على ضرورة قيام اللجنة الخاصة بشن حملة على نحو فعال تستهدف توعية سكان تلك الأقاليم لكي يصبح لديهم فهم أفضل لخيارات تقرير المصير.
    M. Summers (Conseil législatif des îles Falkland) est persuadé que le Comité spécial s'efforcera de réaliser des progrès réels dans le contexte de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme. UN 15 - السيد سامرز (عضو المجلس التشريعي لجزر فولكلاند): أعرب عن ثقته في أن اللجنة الخاصة ستعمل على إحراز تقدم حقيقي في سياق العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus