"d'éliminer l'analphabétisme" - Traduction Français en Arabe

    • القضاء على الأمية
        
    • والقضاء على الأمية
        
    • استئصال اﻷمية
        
    • إلى محو الأمية
        
    • للقضاء على الأمية
        
    • إلى استئصال الأمية
        
    Robinson I avait pour objectif d'éliminer l'analphabétisme. UN وتهدف بعثة روبنسون الأولى إلى القضاء على الأمية.
    La loi sur l'alphabétisation des adultes et l'enseignement pour adultes souligne la nécessité d'éliminer l'analphabétisme chez les Yéménites des deux sexes. UN أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين.
    Les progrès accomplis par Cuba dans le domaine de l'éducation, en particulier en faisant de celle-ci un service public gratuit, avaient permis d'éliminer l'analphabétisme. UN وقد أفضى التقدم الذي أحرزته كوبا في ميدان التعليم، ولا سيما بجعله خدمة عامة مجانية، إلى القضاء على الأمية.
    Nous avons également augmenté le taux de scolarisation en maternelle en vue de permettre à tous les enfants de bénéficier de l'enseignement primaire et d'éliminer l'analphabétisme. UN وزاد عدد المسجلين في المدارس بغية ضمان تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على الأمية.
    Elle invitait les États à s'efforcer d'éliminer l'analphabétisme et à orienter l'éducation vers le plein épanouissement de la personne et le renforcement du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ودعا الدول إلى أن تسعى إلى استئصال اﻷمية وتوجيه التعليم نحو تنمية الفرد وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Toutefois il y a deux nouveaux articles très importants dans la nouvelle Constitution concernant l'éducation : l'article 43 qui rend l'enseignement gratuit et obligatoire et l'article 44 qui déclare la nécessité d'éliminer l'analphabétisme. UN إلا أن ثمة مادتين هامتين في الدستور الجديد تتعلقان بالتعليم؛ المادة 43 التي تنص على أن يكون التعليم مجانيا وإجباريا، والمادة 44 التي تنص على الحاجة إلى محو الأمية.
    Il a relevé les progrès considérables faits par Cuba s'agissant d'éliminer l'analphabétisme et la maladie et de permettre aux femmes d'occuper davantage d'emplois dans le secteur structuré. UN ولاحظت غانا الأشواط الطويلة التي قطعتها كوبا في القضاء على الأمية والمرض وضمان زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل بالقطاع الرسمي.
    Dans ces conditions et devant un million et demi d'analphabètes, le Gouvernement vénézuélien a décidé d'éliminer l'analphabétisme à court terme. UN 111- وأمام هذه التوقعات وفي مواجهة المليون ونصف أمي عزمت دولة فنزويلا على القضاء على الأمية في الأجل القصير.
    Le Venezuela a mené des activités dans toute l'Amérique du Sud dans les domaines de la santé ophtalmique et de la coopération pour l'éducation en vue d'éliminer l'analphabétisme dans la région. UN وذكرت أن بلدها يضطلع، في شتى أنحاء أمريكا الجنوبية، بأنشطة تشمل مجالات الصحة البصرية والتعاون التربوي بهدف القضاء على الأمية في المنطقة الإقليمية.
    L'État s'efforce à travers ses divers programmes de développement, d'éliminer l'analphabétisme et de promouvoir une plus grande prise de conscience parmi les femmes et les jeunes filles en vue de surmonter et d'éliminer ces difficultés. UN وتجاهد الدولة عبر برامجها المختلفة للتنمية، من أجل القضاء على الأمية والنهوض بأكبر قدر من الوعي لدى المرأة والفتاة من أجل التغلب على العقبات والقضاء عليها.
    Par ailleurs, en tant que signataire du Protocole sur l'égalité des sexes et le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA), le Royaume du Swaziland favorise l'égalité d'accès des filles et des garçons à l'enseignement primaire et secondaire, en vue d'éliminer l'analphabétisme d'ici à 2020. UN وإن مملكة سوازيلاند، بوصفها موقّعة على بروتوكول المساواة بين الجنسين وتطوير الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تشجع المساواة بين البنين والبنات في الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي من أجل القضاء على الأمية قبل عام 2020.
    Le Comité demande à l'État partie d'intensifier son action en vue d'éliminer l'analphabétisme chez les femmes, en particulier dans les zones rurales, notamment par le biais de programmes d'éducation complets de type scolaire et non scolaire et de programmes destinés spécialement aux femmes adultes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الأمية في أوساط الإناث لا سيما في المناطق الريفية، من خلال وضع برامج تعليمية شاملة على المستويين الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن برامج تستهدف الكبيرات من النساء.
    Le Comité demande à l'État partie d'intensifier son action en vue d'éliminer l'analphabétisme chez les femmes, en particulier dans les zones rurales, notamment par le biais de programmes d'éducation complets de type scolaire et non scolaire et de programmes destinés spécialement aux femmes adultes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل القضاء على الأمية في أوساط الإناث لا سيما في المناطق الريفية، من خلال وضع برامج تعليمية شاملة على المستويين الرسمي وغير الرسمي، فضلا عن برامج تستهدف الكبيرات من النساء.
    127.186 Prendre des mesures plus efficaces afin d'éliminer l'analphabétisme et de surmonter les facteurs faisant obstacle à l'éducation (Azerbaïdjan); UN 127-186 اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة من أجل القضاء على الأمية وتذليل العقبات التي تحول دون الوصول إلى التعليم (أذربيجان)؛
    À l'horizon 2015, il se propose de réduire de deux tiers le taux de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans et d'éliminer l'analphabétisme. UN ومن المقرر تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن 5 سنوات والقضاء على الأمية بحلول سنة 2015.
    Les auteurs de la communication conjointe no 15 préconisent une réforme du système d'éducation en vue d'améliorer la qualité de l'enseignement et d'éliminer l'analphabétisme. UN وأوصت الورقة المشتركة 15بإصلاح نظام التعليم لرفع نوعيته والقضاء على الأمية.
    Elle a invité les États à s'efforcer d'éliminer l'analphabétisme et à orienter l'éducation vers le plein épanouissement de la personne et le renforcement du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ودعا الدول إلى أن تسعى جاهدة إلى استئصال اﻷمية وتوجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخص اﻹنسان ولتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Elle a invité les États à s'efforcer d'éliminer l'analphabétisme et à orienter l'éducation vers le plein épanouissement de la personne et le renforcement du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN ودعــا الــدول الى أن تسعى جاهدة الى استئصال اﻷمية وتوجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخص اﻹنسان ولتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    En outre, les programmes dont l'objectif est d'éliminer l'analphabétisme au moyen de cours d'alphabétisation des adultes et de programmes éducatifs étroitement liés aux connaissances et aux transferts de technologie doivent être poursuivis simultanément. UN كما يجب في نفس الوقت متابعة البرامج الرامية إلى محو الأمية من خلال برامج تعليم الكبار والبرامج التعليمية التي ترتبط ارتباطا وثيقا بنقل المعارف والتكنولوجيا.
    Il a souligné qu'il était urgent d'éliminer l'analphabétisme. UN وأكدوا الحاجة الملحة للقضاء على الأمية.
    Le Gouvernement a pour objectif d'éliminer l'analphabétisme au Timor-Leste d'ici à la fin de 2015. UN وتهدف الحكومة إلى استئصال الأمية في تيمور - ليشتي بحلول نهاية عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus