"d'éminents experts" - Traduction Français en Arabe

    • الخبراء البارزين
        
    • خبراء بارزين
        
    • خبراء بارزون
        
    • خبراء على
        
    • الخبراء المشهود لهم
        
    • لخبراء مرموقين في
        
    • من كبار الخبراء
        
    • علماء متمرسون
        
    • للخبراء البارزين
        
    • من الخبراء الرفيعي المستوى
        
    Il est le fruit du consensus auquel est parvenu un nombre important d'éminents experts dont j'ai eu l'honneur d'être le coordonnateur ces derniers mois. UN فهو نتاج توافق الآراء بين عدد كبير من الخبراء البارزين الذين كان لي شرف التنسيق بينهم على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Divers Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN فريق الخبراء البارزين المستقلين المعنيين بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Rapport du groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban: note du secrétariat UN تقرير فريق الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان: مذكرة من الأمانة
    Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts. UN فالأهم من ذلك أن يتم إثراء مضمون الاجتماعات وتوجيه دعوات أكثر إلى خبراء بارزين للمشاركة في أفرقة المناقشة.
    Les débats se sont fondés sur des documents préparés par les membres du Conseil et des exposés faits par d'éminents experts. UN واستندت المناقشات إلى ورقات أعدها أعضاء المجلس وعروض قدمها خبراء بارزون.
    Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application UN تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ
    Rapport de la deuxième réunion du groupe d'éminents experts indépendants sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban: note du secrétariat UN تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني: مذكرة من الأمانة
    Rapport de la deuxième réunion du Groupe d'éminents experts indépendants UN تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ
    Le travail réalisé par d'éminents experts indépendants est également fondamental, tout comme celui mené par le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN ومن الأمور الهامة أيضا، أعمال الخبراء البارزين المستقلين وفريق الخبراء العامل المعني بالشعوب ذات المنشأ الأفريقي.
    Groupe d'éminents experts indépendants sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban UN فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Suivi de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban par le groupe d'éminents experts indépendants UN فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Suivi de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban par le groupe d'éminents experts indépendants UN رابعا فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
    Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban sur sa troisième réunion UN تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثالث
    Le HautCommissariat s'est en outre attaché à faciliter la réunion du Groupe d'éminents experts indépendants et a été fréquemment en contact avec eux. UN وسعت المفوضية إلى تيسير عقد اجتماع لفريق الخبراء البارزين المستقلين وأبقت على اتصال مستمر معهم.
    Rapport du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application UN تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين بشأن تنفيذ إعلان
    Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts. UN فالأهم من ذلك أن يتم إثراء مضمون الاجتماعات وتوجيه دعوات أكثر إلى خبراء بارزين للمشاركة في أفرقة المناقشة.
    Ce rapport est actuellement établi par d'éminents experts des trois nationalités du pays. UN ويقوم بإعداد هذا التقرير خبراء بارزون من القوميات الثلاث للبلد.
    4. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a déclaré que le mécanisme mis en place avait été très efficace puisqu'il avait permis d'attirer d'éminents experts des pays en développement et d'améliorer ainsi la représentativité des résultats des réunions. UN 4- وقال نائب الأمين العام للأونكتاد إن عمل المخطط كان ناجحاً من الناحية الفنية، لأنه أمكن اجتذاب خبراء على درجة عالية من الكفاءة من البلدان النامية، مما جعل نتائج اجتماعات الخبراء أكثر تمثيلاً.
    Depuis 1989, le Japon en organise une chaque année dans l'une des villes du pays, donnant ainsi l'occasion à d'éminents experts du désarmement du monde entier de participer à des débats utiles. UN وما فتئت اليابان ترعى كل سنة منذ عام 1989 تنظيم مؤتمر للأمم المتحدة معني بمسائل نزع السلاح في مدينة من المدن اليابانية المختلفة، مما يتيح فرصة هامة لخبراء مرموقين في مجال نزع السلاح من جميع أنحاء العالم للمشاركة في مناقشات مجدية بشأن هذا الموضوع.
    Le secrétariat a invité un certain nombre d'éminents experts à y prendre la parole, à répondre aux questions posées par les représentants et à participer aux débats dans toute la mesure possible. UN وقد دعت اﻷمانة عددا من كبار الخبراء لﻹدلاء ببيانات في هذه الجلسات غير الرسمية والرد على اﻷسئلة التي تطرحها الوفود والمشاركة، قدر المستطاع، في المناقشات.
    Durant le premier plan de travail quinquennal, ces programmes offriront à 10 stagiaires l'occasion de participer à l'exploration en mer afin d'acquérir une expérience sur le terrain, de suivre des cours auprès d'éminents experts dans des institutions de renommée mondiale ou de participer au programme d'ingénierie des fonds marins de UK Seabed Resources Ltd. UN وخلال الخمس سنوات الأولى من خطة العمل، ستتيح هذه البرامج الثلاثة لما لا يقل عن 10 متدربين فرصة قيِّمة للمشاركة في عمليات الاستكشاف في البحر، سعيا لإكسابهم تجربة ميدانية، ودروسا يلقيها علماء متمرسون من معاهد من الطراز الأول في مختلف ربوع العالم، أو للمشاركة في برنامج الشركة للهندسة في أعماق البحار.
    Le Haut-Commissariat a encore des difficultés à assurer la tenue d'une réunion du Groupe d'éminents experts indépendants et, en dépit des efforts déployés, une fois encore, le Groupe n'a pas pu se réunir pendant l'année considérée. UN ولا تزال المفوضية تواجه صعوبات في عقد اجتماع للخبراء البارزين المستقلين، الذين لم يتمكنوا مرة أخرى من الاجتماع خلال السنة المشمولة بالاستعراض، رغم الجهود التي بذلتها المفوضية.
    À propos des réformes à l'AIEA, le Comité consultatif a été informé que le nouveau Directeur général, qui a pris ses fonctions en décembre 1997, avait engagé des réformes et notamment pris l'initiative de confier un examen global des programmes de l'Agence à un groupe d'éminents experts d'États membres. UN 62 - وفيما يتعلق بالإصلاحات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المدير العام الجديد، الذي تولى أعماله في كانون الأول/ديسمبر 1997، بدأ في اتخاذ تدابير الإصلاح، بما في ذلك إجراء استعراض خارجي شامل لبرامج الوكالة يقوم به فريق من الخبراء الرفيعي المستوى من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus