"d'émission de carbone" - Traduction Français en Arabe

    • الكربون
        
    • الانبعاثات الكربونية
        
    • كربون
        
    • المتعلقة بالكربون
        
    • التمويل من المدفوعات الكربونية
        
    Financement d'études sur des aspects particuliers des droits d'émission de carbone négociables. UN يوفر التمويل لدراسات بشأن جوانب معينة من استحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول.
    Le futur traité sur le changement climatique définira de nouvelles orientations pour les marchés des permis d'émission de carbone et pour les entreprises appliquant des technologies < < vertes > > . UN وستحدد معاهدة تغيُّر المناخ اتجاهات جديدة لأسواق تجارة الكربون وقطاعات الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيات الخضراء.
    Si la valeur des marchés des droits d'émission de carbone à titre facultatif était de 331 millions de dollars en 2006, la part de l'Afrique quant à elle était faible et la répartition des projets inéquitable. UN وفي حين بلغت قيمة أسواق الكربون الطوعية 331 مليون دولار في عام 2006، كان نصيب أفريقيا منخفضا وتوزيع المشاريع متفاوتا.
    Les nouveaux services rendus par les écosystèmes et les marchés des droits d'émission de carbone peuvent également être lucratifs et générateurs de gains supplémentaires pour les entreprises. UN ويمكن أيضا أن تكون خدمات النظام البيئي وأسواق الكربون الناشئة مجزية وأن تحقق زيادات مطردة على عوائد تلك المشاريع.
    Les possibilités d'échange des droits d'émission de carbone pourraient être plus importantes que dans le cadre de l'APD, ce qui aurait des ramifications importantes en matière de demandes de recherche et de ressources disponibles. UN واﻹمكانيات التي ينطوي عليها تداول الانبعاثات الكربونية يمكن أن تفوق المساعدة اﻹنمائية الرسمية الحالية، بما لذلك من نتائج كبرى فيما يتعلق بالطلب على البحوث والموارد اللازمة للبحوث.
    Les entreprises de services publics commençaient à utiliser des permis d'émission de carbone et des systèmes d'échange de droits d'émission et produisaient également de l'électricité en recourant à des moyens non conventionnels. UN وبدأت المنافع في الدفع بتراخيص وحدات الكربون وتداول وحدات الانبعاثات، وإنتاج الكهرباء بوسائل غير تقليدية أيضا.
    Le Gouvernement a également indiqué qu'il envisageait de créer des systèmes nationaux de notification des inventaires de gaz à effet de serre et de mise en vente des droits d'émission de carbone. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون.
    Le marché de droits d'émission de carbone jouera un rôle crucial à cet égard. UN وسيضطلع سوق الكربون بدور حاسم في هذا الصدد.
    Mon pays fait actuellement l'inventaire de ses forêts et a l'intention de participer au marché des droits d'émission de carbone. UN ويقوم بلدي حاليا بعملية جرد لغاباته، ويعتزم المشاركة في سوق الكربون.
    L'élargissement du marché des droits d'émission de carbone et l'accent mis sur la durabilité en ce qui concerne les fonds souverains pourraient générer des ressources considérables. UN ويمكن أيضا توليد موارد هائلة بتوسيع أسواق الكربون وزيادة التركيز على الاستدامة بالنسبة لصناديق الثروة السيادية.
    Elle consacre au financement du développement le produit de la vente de droits d'émission de carbone et des fonds mobilisés auprès d'investisseurs. Elle entend poursuivre dans cette direction. UN وقالت إن بلدها يستخدم الإيرادات المتأتية من بدلات انبعاثات الكربون لأغراض التنمية، ويقوم بتعبئة التمويل المقدم من المستثمرين للغرض نفسه، وإنه سيواصل السير على هذا المنوال.
    Échanges de droits d'émission de carbone au titre du Protocole de Kyoto UN تداول انبعاثات الكربون بموجب بروتوكول كيوتو
    L'offre de carbone est dispersée et désorganisée, de même que la demande, c'est pourquoi le coût des droits d'émission de carbone sont faibles. UN ومع أن عروض الكربون مشتتة وغير منظمة، فإن العكس صحيح نظرا لحالة الطلب التي تعكسها الأسعار المنخفضة لرخص الحد من انبعاثات غاز الكربون.
    Il recherchera de nouvelles sources de financement auprès de sociétés privées et de fondations et par le biais de transactions sur les droits d'émission de carbone. UN وستعزز الآلية العالمية فرص استكشاف تمويل إضافية لدى الشركات الخاصة، والمؤسسات، ومبادلة الكربون.
    Il faudrait également développer les mécanismes de régulation tels que les marchés des droits d'émission de carbone. UN كما ينبغي التوسع في الآليات الخاصة بالسياسات، من قبيل أسواق مبادلة الكربون.
    Aux États-Unis d'Amérique, le Groupe Sampson constitue l'exemple d'une entité du secteur privé qui exécute des projets forestiers pour compenser les taux d'émission de carbone. UN فمجموعة سامسون بالولايات المتحدة اﻷمريكية تعد نموذجا لكيان من القطاع الخاص يقوم بتنفيذ مشاريع حرجية لامتصاص الكربون.
    Rapport sur le rendement énergétique et l'échange de droits d'émission de carbone UN تقارير بشأن كفاءة استخدام الطاقة وتجارة الكربون
    Il a été reconnu que les sommes nécessaires pour lutter contre les changements climatiques pourraient provenir du marché de droits d'émission de carbone. UN وأقر بأن الموارد المالية اللازمة للتصدي لتغير المناخ يمكن أن تتأتى من سوق الكربون.
    S'agissant des mécanismes liés au marché du carbone, ce lien est subordonné au prix des crédits d'émission de carbone. UN وبالنسبة للآليات المتصلة بسوق الكربون تتحدد هذه العلاقة بسعر أرصدة الكربون الدائنة.
    Autre réussite : le programme jamaïcain d'énergie éolienne a permis d'installer une centrale de 20 MW financée en partie par la vente de crédits d'émission de carbone. UN وتتمثل إحدى المبادرات الناجحة الأخرى في برنامج طاقة الرياح في جامايكا حيث أُنشئت محطة طاقتها 20 ميغاواط تمول جزئيا من مبيعات سندات الانبعاثات الكربونية.
    Les décideurs devaient veiller à ce que ces lacunes soient mieux comprises et à ce qu'elles soient corrigées de façon à envoyer les bons indicateurs économiques et à créer un marché mondial des droits d'émission de carbone qui soit fonctionnel; UN وينبغي أن يكفل صناع السياسات تحسين فهم تلك النقائص والتصدي لها بصورة فعالة بغية إرسال الإشارات السوقية الصائبة وإنشاء سوق كربون عالمية فعالة.
    a) D'appuyer le renforcement des capacités et des institutions du pays hôte pour permettre et favoriser le transfert de technologies et la vente de droits d'émission de carbone en vue d'investir dans des projets environnementaux dans le secteur industriel, grâce au mécanisme pour un développement propre ou au mécanisme d'application conjointe; UN (أ) دعم بناء قدرات ومؤسسات البلدان المضيفة من أجل إتاحة وتعظيم فرص نقل التكنولوجيا والحصول على التمويل من المدفوعات الكربونية بغرض استثماره في مشاريع بيئية في القطاع الصناعي، من خلال آلية التنمية النظيفة أو التنفيذ المشترك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus