Il attend également avec intérêt la mise en œuvre par les États Membres du cadre de sûreté pour l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وذكر أن الوفد يتطلع أيضا إلى تنفيذ الدول الأعضاء لإطار الأمان الخاص باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي |
47/68 Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي |
Ceci nous oblige à promouvoir la production d'énergie nucléaire dans les années à venir. | UN | وهذا يجبرنا على تعزيز إنتاج الطاقة النووية في الأعوام المقبلة. |
Une autre source de préoccupation pour la communauté internationale est l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | يشكل استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي مصدر قلق آخر للمجتمع الدولي. |
Le Sous-Comité a reconduit son Groupe de travail de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique, dont il a aussi repris les recommandations dans son rapport. | UN | وقال إن اللجنـــة الفرعية عاودت عقد فريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، وأدرجت في تقريرها أيضا التوصيات التي قدمها الفريق. |
On a également progressé vers un consensus autour d'un nouveau plan de travail sur plusieurs années que devrait exécuter le Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | وذكر أنه تم إحراز تقدم باتجاه إيجاد توافق في الآراء بشأن خطة عمل جديدة متعددة السنوات للفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Ce groupe examinera tous les obstacles qui s'opposent à la mise en œuvre du cadre visant à assurer la sécurité des applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace grâce à des mécanismes nationaux. | UN | وسوف يقوم هذا الفريق بدراسة أية عراقيل تعتور تنفيذ إطار السلامة لتطبيقات مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي عن طريق الآليات الوطنية. |
Ce programme, qui vise à améliorer la sûreté dans l'environnement spatial, ne prévoit toutefois pas d'activités particulières sur l'étude des problèmes que posent les sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | بيد أن هذا البرنامج، الرامي إلى تحسين السلامة في البيئة الفضائية، لا يشمل أنشطة محدّدة بشأن دراسة المشاكل المتعلقة بمصادر الطاقة النووية في الفضاء. |
L'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace est un autre problème qui suscite l'inquiétude de la communauté internationale. | UN | 8 - وهناك جانب آخر يشغل بال المجتمع الدولي وهو استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Cuba estime à cet égard que tant qu'un dispositif de sécurité n'aura pas été mis en place et que l'on n'aura pas pris des engagements plus concrets en ce sens, l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace devrait être aussi limitée que possible. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أنه ريثما يتضح إطار الأمن ويتم إحراز تقدم نحو التزامات ملموسة في هذا الاتجاه، ينبغي قدر المستطاع تقييد استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
iii) Augmentation du nombre d'ateliers techniques organisés en collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur les objectifs, la portée et les caractéristiques générales d'une éventuelle norme de sécurité technique relative aux sources d'énergie nucléaire dans l'espace | UN | ' 3` زيادة عدد حلقات العمل التقنية المشتركة، المنظمة بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الأهداف والنطاق والخصائص العامة لمعيار ممكن للسلامة التقنية لمصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي |
Une autre illustration de cette approche par le bas, c'est-à-dire à partir d'une approche très technique, est le travail en cours pour la sécurité des sources d'énergie nucléaire dans l'espace. | UN | ومن الأمثلة التي توضح هذا النهج التقني الذي يبدأ من أسفل إلى أعلى، العمل الجاري بشأن سلامة مصادر الطاقة النووية في الفضاء. |
Cuba pense qu'actuellement, rien ne peut justifier l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'orbite de la terre, car les risques dans ce domaine sont trop grands d'autant plus qu'il existe d'autres sources d'énergie plus sûres et dont l'efficacité est prouvée. | UN | إننا مقتنعون بأنه ليس هناك حاليا أي تبرير للنظر في استخدام مصادر الطاقة النووية في مدار الكرة الأرضية لأن المخاطر أعظم بكثير هناك، ولأن مصادر أخرى للطاقة أكثر أمانا وفعالية متوفرة. |
Pour ce qui est de l'examen et de la révision des Principes relatifs à l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace extra-atmosphérique, j'aimerais rappeler aux représentants que les Principes en eux-mêmes devraient être réexaminés et révisés au plus tard deux ans après leur adoption. | UN | فيما يتعلق بمراجعة وتنقيح المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي، أذكر الممثلين بأن المبادئ نفسها تتطلب اعادة فتح الباب لمراجعتها وتنقيمها في موعد لا يتجاوز سنتين بعد اعتمادها. |
i) Examen et révision éventuelle des Principes relatifs à l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | `1 ' استعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وإمكان تنقيحها()؛ |
13. En ce qui concerne les travaux du Sous-Comité juridique, l'orateur fait observer que la question de l'examen des Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace a été maintenu à l'ordre du jour. | UN | 13 - وأشار فيما يتعلق بعمل اللجنة الفرعية القانونية، إلى أن البلد المتعلق بمسألة النظر في مبادئ استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي لا يزال مدرجا في جدول الأعمال. |
3. Le Sous-Comité juridique, qui a tenu sa trente-quatrième session en avril 1995 à Vienne, a décidé à nouveau de suspendre l'examen des Principes relatifs à l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace jusqu'à ce que les résultats des travaux du Sous-Comité scientifique et technique soient disponibles. | UN | ٣ - وأردف قائلا إن اللجنة الفرعية القانونية التي عقدت دورتها الرابعة والثلاثين في نيسان/ابريل ١٩٩٥ في فيينا قد قررت من جديد أن توقف مؤقتا استعراض مبادئها المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي ريثما تتوفر النتائج التي ستسفر عنها أعمال اللجنة العلمية والتقنية. |
9. Convient également qu'à sa quarante-septième session le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail plénier, son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs ; | UN | 9 - توافق أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بدعوة فريقها العامل الجامع وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد؛ |
9. Convient également qu'à sa quarante-septième session le Sous-Comité scientifique et technique devrait convoquer de nouveau son Groupe de travail plénier, son Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et son Groupe de travail sur les objets géocroiseurs; | UN | 9 - توافق أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بدعوة فريقها العامل الجامع وفريقها العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي وفريقها العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض إلى الانعقاد من جديد؛ |
b) Le partage des responsabilités entre l'ESA et ses États membres en ce qui concerne les recommandations qui s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions faisant intervenir des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; | UN | (ب) تقاسم المسؤوليات بين وكالة الفضاء الأوروبية ودولها الأعضاء فيما يتعلق بالتوصيات المقدَّمة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تُرخِّص للبعثات المستخدِمة لمصادر القدرة النووية أو توافق عليها أو تضطلع بها؛ |