"d'énergie primaire" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الأولية
        
    • للطاقة الأولية
        
    • بالطاقة اﻷولية
        
    • اﻷولية للطاقة
        
    • الطاقة الأساسية
        
    • الطاقة الرئيسية
        
    Cependant, les combustibles fossiles ayant une forte teneur en carbone entrent encore pour une large part dans la consommation d'énergie primaire. UN غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية.
    Tableau 1. Offre mondiale d'énergie primaire - part des diverses sources d'énergie UN الجدول 1 - العرض العالمي من الطاقة الأولية - حصة مختلف مصادر الطاقة
    Néanmoins, la consommation d'énergie primaire de l'Asie, par habitant, est relativement faible, si on la compare à celle des pays développés. UN غير أن استهلاك الفرد من الطاقة الأولية في آسيا لا يزال منخفضاً نسبياً بالمقارنة مع الاقتصادات المتقدمة.
    Néanmoins, la consommation d'énergie primaire de l'Asie, par habitant, est relativement faible, si on la compare à celle des pays développés. UN لكن استهلاكها للطاقة الأولية للفرد منخفض نسبياً بالقياس إلى استهلاك الاقتصادات المتقدمة.
    Le Zimbabwe a fourni une estimation des économies d'énergie primaire; l'Ouzbékistan a présenté une estimation du potentiel de réduction des mesures adoptées. UN وقدمت زمبابوي تقديراً للطاقة الأولية المدخرة؛ وقدمت أوزبكستان تقديراً لإمكانات الخفض فيما يتعلق بالتدابير المحددة.
    Demande mondiale d'énergie primaire par combustible (Mtep) UN الطلب على الطاقة الأولية في العالم حسب نوع الوقود
    Note : Les données concernant les consommations totales d'énergie primaire et finale sont de 2009. UN ملاحظة: البيانات المقدمة عن إجمالي استهلاك الطاقة الأولية والطاقة النهائية تخص عام 2009.
    La demande mondiale d'énergie primaire a augmenté de près de 60 % entre 1973 et 1997. UN ازداد الطلب العالمي على الطاقة الأولية بما يقارب 60 في المائة في الفترة بين 1973 و1997.
    On s'attend à ce que la demande d'énergie primaire en Asie double tous les 12 ans; à l'échelle de la planète, la demande double tous les 28 ans. UN يتوقع أن يتضاعف الطلب على الطاقة الأولية في آسيا كل 12 سنة؛ وعلى الصعيد العالمي يتضاعف الطلب كل 28 سنة.
    Le charbon arrivait en deuxième position en tant que source d'énergie primaire (25 % de la consommation mondiale d'énergie primaire). UN وجاء الفحم في المرتبة الثانية بين مصادر الطاقة الأولية، حيث مثّل 25 في المائة من استهلاك العالم من الطاقة الأولية.
    Les pays d'Europe non membres de l'OCDE ont enregistré une baisse importante de leur consommation d'énergie primaire dans les 10 dernières années. UN وسجلت منطقة أوروبا غير الداخلة في تلك المنظمة هبوطا شديدا في استهلاك الطاقة الأولية على مدى العقد الماضي.
    Ces chiffres traduisent l'augmentation graduelle de la part du gaz naturel dans la consommation d'énergie primaire pendant les années 90. UN وتعبر هذه الأرقام عن الزيادة التدريجية في حصة الغاز الطبيعي في استهلاك الطاقة الأولية خلال التسعينيات.
    Il en résulte notamment de fortes différences pour la part de l'énergie hydroélectrique dans l'offre totale d'énergie primaire. UN وهذا يؤدي مثلا إلى اختلافات كبيرة في حصة الطاقة الكهرمائية من مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية.
    Les énergies renouvelables représentent désormais 13 % de la consommation mondiale d'énergie primaire. UN وتمثل الطاقة المتجددة حاليا 13 في المائة من الاستهلاك العالمي من الطاقة الأولية.
    La part du charbon parmi les diverses sources d'énergie primaire est prédominante. UN يُشكل الفحم العنصر الغالب بمزيج الطاقة الأولية بالصين.
    Toutefois, si l'on rapporte ces chiffres au nombre d'habitants, la progression de la consommation d'énergie primaire ne s'est pas traduite par un accès aux services énergétiques plus équitable entre pays industrialisés et pays en développement. UN على أن هذه الزيادة في استخدام الطاقة الأولية لم تسفر من حيث نصيب الفرد الواحد من إمكانية الحصول على خدمات الطاقة عن توزيع أكثر إنصافا لخدمات الطاقة فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Le commerce énergétique a connu un rebond à la suite de la chute des prix du pétrole en 1986 et à la fin du siècle passé, ce produit comptait pour presque 55 % dans la consommation d'énergie primaire. UN وقد انتعشت تجارة الطاقة في إثر انخفاض أسعار البترول في سنة 1986 وبلغت هذه الحصة 55 في المائة من استعمال الطاقة الأولية بحلول نهاية القرن الماضي.
    Plusieurs de ces activités concernent le gaz naturel, dont l'importance relative en tant que source d'énergie primaire devrait croître au cours des prochaines décennies. UN 27- يتعلق كثير من هذه البنود بالغاز الطبيعي الذي يرجح أن تزداد أهميته النسبية كمصدر للطاقة الأولية على مدى عقود كثيرة.
    Par contre, le taux de croissance de la consommation mondiale d'énergie primaire est passé de 2 % dans les années 80 à environ 1 % dans les années 90. UN بيد أن معدل نمو الاستخدام العالمي للطاقة الأولية قد تراجع من 2 في المائة في الثمانينات إلى حوالي 1 في المائة في التسعينات.
    De nombreux pays d'Afrique subsaharienne dépendent de la biomasse dans une proportion pouvant aller jusqu'à 90 % de leur consommation d'énergie primaire. UN ويعتمد العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على الكتلة الأحيائية بنسبة تصل إلى 90 في المائة من استهلاكها للطاقة الأولية.
    Aspects scientifique et technique de l'offre d'énergie primaire et de la transformation de l'énergie : UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لعرض بالطاقة اﻷولية وتحويل الطاقة:
    Quoi qu'il en soit et d'une façon générale, il y a lieu de préférer nettement les sources d'énergie primaire qui n'engendrent pas de dégagement de CO2 aux sources d'énergie qui produisent du CO2. UN وفي جميع الحالات ينبغي أن يعطى تفضيل واضح إلى المصادر اﻷقرب إلى المصادر اﻷولية للطاقة المعادلة لثاني أكسيد الكربون على المصادر اﻷولية للطاقة غير المعادلة لثاني أكسيد الكربون.
    La demande mondiale d'énergie primaire devrait augmenter de plus de 50 % au cours des 25 prochaines années. UN 1 - من المتوقع أن ينمو الطلب على الطاقة الأساسية على الصعيد العالمي بنسبة تزيد على 50 في المائة خلال السنوات الــ 25 القادمة.
    La consommation d'énergie primaire du pays en 1993 était de 1 260 PJ, dont plus de 19 % (240 PJ) venait de la biomasse, 14 % du bois et 5 % de la tourbe. UN وبلغ استهلاك البلد من الطاقة الرئيسية ١٢٦٠ بيكاجولا في عام ١٩٩٣ كان منها نسبة تزيد عن ١٩ في المائة من الكتلة اﻷحيائية )٢٤٠ بيكاجولا(، و ١٤ في المائة مستمدة من اﻷخشاب و ٥ في المائة من الخث(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus