"d'épuration des eaux" - Traduction Français en Arabe

    • لمعالجة المياه
        
    • لتنقية المياه
        
    • معالجة المياه
        
    • لمعالجة مياه
        
    • معالجة مياه
        
    • تنقية المياه
        
    • لمصنع معالجة حمأة
        
    • تنقية مياه
        
    • لنهري
        
    • ومعالجة مياه
        
    • لمعالجة النفايات السائلة
        
    • مياه الفضلات
        
    :: Mise hors service et cession de la station d'épuration des eaux, liquidation de 17 groupes électrogènes appartenant à l'ONU UN :: إخراج محطة لمعالجة المياه من الخدمة، والتخلص منها، والتخلص من 17 مولداً مملوكا للأمم المتحدة
    20 % des besoins en eau ont été couverts par les 15 stations d'épuration des eaux usées installées dans la zone de la mission. UN أُعيد تدوير 20 في المائة من المياه الضرورية في 15 محطة لمعالجة المياه المستعملة أُنشئت في جميع المناطق التابعة للبعثة
    Groupes d'épuration des eaux par osmose inverse appartenant à l'ONU UN وحدات لتنقية المياه بالتناضح العكسي مملوكة للأمم المتحدة معمل لتعبئة الزجاجات
    Entretien de 5 stations de base d'épuration des eaux usées et de 2 ateliers d'embouteillage UN صيانة 5 من محطات معالجة المياه الأساسية واثنين من مصانع تعبئة المياه
    Initiatives visant à atténuer les effets sur l'environnement des activités de la Mission, grâce à une station d'épuration des eaux usées UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري
    viii) Station d'épuration des eaux usées à Camp Khor UN `٨` معمل معالجة مياه المجارير في معسكر خور
    :: Exploitation et entretien, dans 12 sites, de 14 stations d'épuration des eaux appartenant aux Nations Unies et d'une autre appartenant aux contingents UN :: تشغيل وصيانة 14 محطة من محطات تنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومحطة واحدة مملوكة للوحدات في 12 موقعا
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    La représentante régionale pour l'Afrique a rédigé en 1994 une monographie sur le système d'épuration des eaux usées par plantes aquatiques à Emmaüs Tohouè (Bénin). UN وفي عام ١٩٩٤، وضع الممثل اﻹقليمي ﻷفريقيا دراسة عن تنقية مياه الفضلات في محطات المياه في إيموس توفو، بنن.
    La MINUAD a fait l'acquisition de 172 systèmes d'épuration des eaux pour en équiper ses principaux sites. UN قامت العملية المختلطة بشراء ما مجموعه 172 محطة لمعالجة المياه المستعملة في جميع أماكن البعثة المهمة.
    Beaucoup de stations traditionnelles d'épuration des eaux usées ne peuvent pas traiter les boues; il faut donc encourager d'autres solutions, par exemple leur réutilisation pour la production d'énergie ou comme engrais. UN وكثير من المحطات التقليدية لمعالجة المياه العادمة غير مجهز للتعامل مع الحمأة ويتعين لذلك اللجوء إلى تشجيع حلول أخرى منها، على سبيل المثال، إعادة استخدام الحمأة لإنتاج الطاقة أو المخصبات.
    :: Forage de 60 puits et installation de stations de traitement des eaux usées et d'épuration des eaux UN :: حفر 60 بئرا للمياه وإنشاء محطات لمعالجة المياه المستعملة ومحطات تنقية المياه.
    Stations de traitement et d'épuration des eaux UN وحدات لمعالجة النفايات السائلة ووحدات لتنقية المياه
    :: Exploitation et entretien de 17 stations d'épuration des eaux appartenant aux Nations Unies et d'une autre appartenant aux contingents UN :: تشغيل وصيانة 17 مولدا كهربائيا مملوكاً للأمم المتحدة ومحطة واحدة لتنقية المياه مملوكة للوحدات
    Exploitation et entretien de 59 groupes d'épuration des eaux et de recyclage des eaux usées appartenant à l'ONU et de 36 autres appartenant aux contingents à Mogadiscio UN تشغيل وصيانة 59 محطة مملوكة للأمم المتحدة و 36 محطة مملوكة للوحدات لتنقية المياه ونفايات المياه في مقديشو
    En outre, ils aideront le technicien (approvisionnement en eau et assainissement) à contrôler les stations d'épuration des eaux usées. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهما سيساعدان التقني في مجال المياه والصرف الصحي في مراقبة محطات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي.
    :: Promotion de la mise au point de mécanismes propres à étendre les systèmes d'épuration des eaux ménagères UN توفير الدعم لإعداد آليات لتوسيع نطاق خدمات معالجة المياه على مستوى الأسر المعيشية
    :: Stations d'épuration des eaux usées et dispositifs de recyclage. UN :: منشآت معالجة المياه المهدورة ومخططات إعادة استعمالها.
    Au camp de Naqoura, rénovation du réseau d'égouts et installation d'une nouvelle station d'épuration des eaux usées UN في معسكر الناقورة، تحسين شبكة الصرف الصحي ومحطة جديدة لمعالجة مياه المجاري
    ix) Station d'épuration des eaux usées à Al-Abdaly UN `٩` معمل معالجة مياه المجارير في العبدلي
    Les stations d'épuration des eaux par lagunage sont considérées comme une excellente alternative aux systèmes plus classiques ou plus naturels. UN وتُعتبر محطات تنقية المياه بالزرب السطحي بديلاً ممتازاً للنظم التقليدية أو الطبيعية.
    Des PCCC ont été détectées dans la totalité des huit échantillons prélevés sur les effluents rejetés en fin de parcours par des stations d'épuration des eaux usées du Sud de l'Ontario, au Canada. UN رصدت بارافينات SCCPs في ثماني روافد سائلة نهائية لمصنع معالجة حمأة الصرف الصحي أخذت عيناتها من جنوب أونتاريو، كندا.
    :: Exploitation et entretien, dans 7 sites, d'une station d'épuration des eaux appartenant aux contingents et de 12 autres appartenant à l'ONU UN :: تشغيل وصيانة محطة تنقية مياه مملوكة للوحدات و 12 محطة تنقية مياه مملوكة للأمم المتحدة في 7 مواقع
    L'absence de stations de pompage et d'épuration des eaux usées en état de marche est la principale cause de pollution des eaux du Tigre et de l'Euphrate. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    Ces services comprennent le système de climatisation, la production de vapeur, d'air comprimé, d'énergie électrique, d'épuration des eaux de production, de maniement des machines et de l'équipement. UN تضم هذه شبكة تكييف الهواء، وإنتاج البخار، والهواء المضغوط، والطاقة الكهربائية، ومعالجة مياه اﻹنتاج، وآلات ومعدات المناولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus