"d'équipage" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقم
        
    • الأطقم
        
    • طاقم
        
    • طاقمها
        
    • لأطقم
        
    • الطواقم
        
    • أطقم
        
    • للملاحين
        
    Il permet aussi d'entendre les échanges entre les membres d'équipage, qui ne laissent rien suspecter d'anormal. UN كما تضمَّن التسجيل اتصالات الطاقم التي لم تتضمن إشارة إلى وجود أيِّ شيء غير عادي فيما يخص الرحلة.
    Trois des quatre membres d'équipage russes ont été tués. UN وتوفي في الحادث ثلاثة من أفراد الطاقم الأربع الروس.
    Il y a 5 000 passagers et 258 membres d'équipage. Open Subtitles هناك 5 آلاف راكبًا و258 من أفراد الطاقم.
    Autre tendance qui apparaît au nord du détroit de Malacca, l'enlèvement de membres d'équipage pour obtenir une rançon. UN وهناك اتجاه جديد، بدأ في الظهور في الجزء الشمالي من مضيق ملاكا، يشمل اختطاف أفراد الأطقم طلباً للفدية.
    Trois des membres d'équipage sont décédés et cinq autres ont été blessés. UN وقتل نتيجة لذلك ثلاثة أفراد من طاقم الزورق وجرح خمسة آخرون.
    L'hélicoptère transportait trois membres d'équipage et deux passagers non autorisés ni les uns ni les autres. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت الطائرة تنقل ٣ من افراد طاقمها من غير المــأذون لهــم ركوبهــا باﻹضافة إلى راكبين لم يرخص لهما بركوب الطائرة.
    Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة.
    Les membres d'équipage ont bénéficié d'une augmentation de 100 % de leur salaire pour chaque jour travaillé dans ladite zone. UN وتلقى أفراد الطواقم زيادة في رواتبهم قدرها 100 في المائة عن كل يوم عمل لهم في منطقة العمليات الحربية.
    Il y avait 35 membres d'équipage à bord quand la clé de lancement a été volé. Open Subtitles كان هناك 35 فرد من الطاقم على متن الغواصة عندما سرق مفتاح الإطلاق
    L'hélicoptère a décolé de Knin avec 17 patients, 4 accompagnateurs médicaux et 4 membres d'équipage. UN وانطلقت الطائرة من كنين وعلى متنها ١٧ مصابا و٤ مرافقين طبيين و ٤ من الطاقم الجوي.
    Aucun membre d'équipage ou passager n'a été menotté et les soldats israéliens ont apporté à manger dans les cuisines à leur attention. UN ولم تقيد أيدي أي من أعضاء الطاقم أو الركاب ووفر لهم الجنود الإسرائيليون الطعام من المطبخ لتناوله.
    À bord, il y avait au total 9 membres d'équipage et 11 passagers, dont des personnalités très connues. UN وكان هناك ما مجموعه 9 من أعضاء الطاقم و11 راكباً على متن السفينة، بمن فيهم عدد من الشخصيات العامة البارزة.
    Par conséquent, les protestations d'innocence des membres d'équipage lettons sont sans fondement. UN ولهذا السبب فإن ادعاءات البراءة من جانب أعضاء الطاقم اللاتفيين لا تستند إلى أي أساس؛
    Toutefois, les membres des équipages et avions en escale peuvent être admis à pénétrer sur le territoire national sur présentation du livret-fascicule, de la licence ou du certificat de membre d'équipage. UN بيد أنه يمكن لأفراد طاقم الطائرات العابرة دخول الإقليم الوطني بعد إبراز ما يثبت أنهم أعضاء في الطاقم.
    Les Américains ont détruit l'équipement du navire, ont frappé et menacé de leurs armes les membres d'équipage et les ont interrogés d'une manière brutale et insultante. UN وقامت هذه القوات بتحطيم معدات السفينة وبضرب واحتجاز الطاقم تحت تهديد السلاح، واستجوبت أفراد الطاقم بطريقة قاسية ومهينة.
    Il transportait quatre membres d'équipage, deux officiers zambiens et un Volontaire des Nations Unies bulgare. UN وكان على متن الطائرة أربعة من أفراد الطاقم واثنين من الضباط العسكريين الزامبيين ومواطن بلغاري من متطوعي الأمم المتحدة.
    Montant estimatif calculé sur la base d'un effectif de 51 membres d'équipage UN التكاليف المقدرة بـ 51 عضوا من أعضاء الأطقم
    Montant estimatif calculé sur la base d'un effectif de 58 membres d'équipage UN التكاليف المقدرة الخاصة بـ 58 عضوا من أعضاء الأطقم
    Après avoir trouvé dans leurs filets des bombes qui contenaient des agents chimiques, les membres d'équipage de bateaux de pêche ont été contaminés. UN وقد عثر بعض الصيادين على قنابل تحتوي على عناصر كيميائية في شباكهم، مما أدى إلى تسمم بعض أعضاء طاقم السفينة.
    L'hélicoptère se dirigeait vers le sud avec à bord trois membres d'équipage et six passagers, dont le commandant adjoint du corps 2. UN وحلقت الطائرة في اتجاه الجنوب وعلى متنها طاقم من ثلاثة أفراد وستة ركاب أحدهم نائب قائد الجيش ٢.
    Le deuxième, le Oum Al Banaïn, qui battait pavillon hondurien, comptait 12 membres d'équipage. UN أما السفينة المسماة " أم البنين " فتحمل الجنسية الهندوراسية وعدد أفراد طاقمها 12 شخصا.
    Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île. UN ويمكن لعمدة الجزيرة، رهنا بتوجيهات من الحاكم، أن يسمح لأطقم أي سفينة زائرة ومسافريها بالرسو على شاطئ الجزيرة.
    Le Groupe a conclu que l'obligation de rapatriement des membres d'équipage/gens de mer incombait à l'armateur. UN وخلص الفريق إلى أن الالتزام بإعادة أفراد الطواقم والبحارة إلى أوطانهم يقع على عاتق مالكي السفن.
    L'État du pavillon devrait être habilité à protéger les membres d'équipage lorsque l'État de nationalité n'est pas en mesure d'exercer ce droit. UN وينبغي أن يكون لدولة العلم الحق في حماية أفراد أطقم السفينة في حالة عدم قدرة دولة الجنسية على ممارسة ذلك الحق.
    Le nouveau régime n'a rien changé aux conditions de travail des auteurs, l'un comme capitaine et l'autre comme maître d'équipage. UN ولم يُحدث النظام الجديد أي تغيير فيما يتعلق بعمل صاحبي البلاغ اللذين كان أحدهما رباناً والآخر رئيساً للملاحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus