"d'établir une force" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء قوة
        
    • بإنشاء قوة
        
    • إقامة قوة
        
    Il doit également reconnaître la nécessité d'établir une force de protection internationale pour séparer les deux parties. UN ويجب عليها الإقرار بضرورة إنشاء قوة حماية دولية للفصل بين الطرفين.
    Le Conseil a souligné l'importance qui s'attachait à la réalisation de progrès substantiels vers un règlement politique lors des prochaines sessions de négociations afin qu'il puisse examiner de manière adéquate la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (Géorgie). UN كما أكد المجلس أهمية إحراز تقدم ملموس نحو تسوية سياسية خــلال الجــولات المقبلـة للمفاوضات بحيث يتسنى للمجلس أن ينظر بصورة كافية في إمكانية إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا، جورجيا.
    En octobre 2008, le Comité mixte de la sécurité, constitué en application de l'Accord de Djibouti, a décidé d'établir une force de police de 10 000 éléments. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت اللجنة الأمنية المشتركة، المنشأة بموجب اتفاق مقديشو، إنشاء قوة شرطة قوامها 000 10.
    Le Gouvernement tchadien a en outre accepté d'établir une force de police tchadienne pour maintenir l'ordre dans les camps de réfugiés, et enfin il a autorisé une force européenne qui a pour mission de protéger les civils et le personnel des Nations Unies et de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire. UN ووافقت الحكومة أيضا، على إنشاء قوة شرطة تشادية لصون القانون والنظام في مخيمات اللاجئين، وأذنت لقوة أوروبية بحماية المدنيين وموظفي الأمم المتحدة وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية.
    La proposition du Secrétaire général d'établir une force multinationale dans les territoires occupés doit être envisagée sans délai. UN فاقتراح الأمين العام بإنشاء قوة متعددة الجنسيات في الأراضي المحتلة يجب النظر فيه بجدية ودون إبطاء.
    Les deux parties examinent aussi la possibilité d'établir une force internationale neutre chargée de l'application de l'accord de paix proposé. UN ويناقش الطرفان أيضا إقامة قوة دولية محايدة لتنفيذ اتفاق السلم المقترح.
    10. Souligne l'importance de progrès substantiels vers un règlement politique lors de la prochaine session de négociations pour un nouvel examen par le Conseil de la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie); UN " ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    Priant instamment les parties de réaliser le plus tôt possible des progrès substantiels vers un règlement politique fondé sur les principes énoncés dans ses résolutions antérieures afin qu'il puisse examiner de manière adéquate la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie), UN " وإذ يحث الطرفين على أن يحرزا، في أقرب وقت ممكن، تقدما ملموسا صوب التوصل الى تسوية سياسية على أساس المبادئ المبينة في قراراته السابقة لكي ينظر مجلس اﻷمن بصورة ملائمة في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا،
    44. Le mandat de la Mission touchant à sa fin, il est de plus en plus urgent d'établir une force de police professionnelle capable de maintenir l'ordre dans tout le pays. UN ٤٤ - ومع اقتراب نهاية ولاية البعثة، يبدو إنشاء قوة شرطة محترفة قادرة على حفظ القانون والنظام في جميــع أنحاء البلد، مهمة تتزايد إلحاحا.
    Priant instamment les parties de réaliser le plus tôt possible des progrès substantiels vers un règlement politique fondé sur les principes énoncés dans ses résolutions antérieures afin qu'il puisse examiner de manière adéquate la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie), UN وإذ يحث الطرفين على أن يحرزا، في أقرب وقت ممكن، تقدما ملموسا صوب التوصل الى تسوية سياسية على أساس المبادئ المبينة في قراراته السابقة لكي ينظر مجلس اﻷمن بصورة ملائمة في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا،
    5. À la suite de la signature des deux documents, le 4 avril, de nouvelles négociations ont été tenues sur les trois questions en suspens : rapatriement des réfugiés et des personnes déplacées; possibilité d'établir une force de maintien de la paix; et réalisation d'un règlement politique global. UN ٥ - وفي أعقاب توقيع الوثيقتين في ٤ نيسان/أبريل، عقد المزيد من المفاوضات حول ثلاثة مجالات: إعادة اللاجئين والمشردين الى الوطن؛ واحتمال إنشاء قوة لحفظ السلم؛ وتحقيق تسوية سياسية شاملة.
    III. POSSIBILITÉ d'établir une force DE MAINTIEN DE LA PAIX UN ثالثا - احتمال إنشاء قوة لحفظ السلم
    10. Souligne l'importance de progrès substantiels vers un règlement politique lors de la prochaine session de négociations pour un nouvel examen par le Conseil de la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie); UN ١٠ - يؤكد أهميه إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    10. Souligne l'importance de progrès substantiels vers un règlement politique lors de la prochaine session de négociations pour un nouvel examen par le Conseil de la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie); UN ١٠ - يؤكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي ينظر المجلس في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا؛
    Priant instamment les parties de réaliser le plus tôt possible des progrès substantiels vers un règlement politique fondé sur les principes énoncés dans ses résolutions antérieures afin qu'il puisse examiner de manière adéquate la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (République de Géorgie), UN وإذ يحث الطرفين على أن يحرزا، في أقرب وقت ممكن، تقدما ملموسا صوب التوصل الى تسوية سياسية على أساس المبادئ المبينة في قراراته السابقة لكي ينظر مجلس اﻷمن بصورة ملائمة في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في أبخازيا بجمهورية جورجيا،
    Le 28 juillet, le Conseil des ministres du Liban a décidé d'établir une force commune de police des frontières, dans le cadre du projet expérimental lancé par l'Allemagne, le long de la frontière nord du Liban avec la République arabe syrienne. UN ففي 28 تموز/يوليه، قرر مجلس الوزراء اللبناني إنشاء قوة مشتركة على الحدود في سياق المشروع التجريبي الذي تتولى ألمانيا قيادته على طول حدود لبنان الشمالية مع الجمهورية العربية السورية.
    c) Souligné l'importance de progrès substantiels vers un règlement politique lors de la prochaine session de négociations pour un nouvel examen par le Conseil de la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie (Géorgie). UN )ج( أكد أهمية إحراز تقدم ملموس صوب التوصل إلى تسوية سياسية في الجولة القادمة من المفاوضات كي يواصل المجلس النظر في إمكان إنشاء قوة لحفظ السلم في ابخازيا، جمهورية جورجيا.
    Par ses résolutions 425 (1978) et 426 (1978), le Conseil de sécurité a décidé d'établir une force intérimaire des Nations Unies pour le sud du Liban aux fins de confirmer le retrait des forces israéliennes, de rétablir la paix et la sécurité internationales et d'aider le Gouvernement libanais à assurer la restauration de son autorité effective dans la région. UN 5 - وقرر مجلس الأمن، في قراريه 425 (1978) و 426 (1978)، إنشاء قوة مؤقتة تابعة للأمم المتحدة في جنوب لبنان بهدف التأكد من انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة السلام والأمن الدوليين، ومساعدة حكومة لبنان في ضمان إعادة بسط سلطتها الفعلية في المنطقة.
    Il est inacceptable que cet organe continue ainsi d'ignorer les souffrances du peuple palestinien et ne parvienne pas à examiner sérieusement la proposition du Secrétaire général d'établir une force de protection internationale dans les territoires occupés. UN وليس مقبولا من تلك الهيئة الاستمرار في إدارة ظهرها لمعاناة الشعب الفلسطيني والفشل في النظر الجاد في اقتراح الأمين العام بإنشاء قوة حماية دولية في الأراضي المحتلة.
    Le Conseil souligne l'importance qui s'attache à la réalisation de progrès substantiels vers un règlement politique lors des prochaines sessions de négociations afin qu'il puisse examiner de manière adéquate la possibilité d'établir une force de maintien de la paix en Abkhazie, République de Géorgie. UN " ويؤكد المجلس أهمية إحراز تقدم كبير نحو تحقيق تسوية سلمية في جولات المفاوضات القادمة حتى يتسنى للمجلس أن ينظر، بالشكل المناسب، في إقامة قوة لحفظ السلم في أبخازيا، جمهورية جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus