Membre du groupe consultatif pour le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | :: عضوة الفريق الاستشاري لوزير الدولة لتعزيز المساواة |
Mécanisme de coordination intergouvernementale du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité | UN | الآلية الحكومية الدولية المعنية بالتنسيق التابعة لأمانة الدولة لتعزيز المساواة |
Le programme est venu couronner une série de dialogues nationaux menés par le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité. | UN | وجاء هذا المنهاج تتويجا لسلسلة من الحوارات الوطنية بقيادة وزارة الدولة لتعزيز المساواة. |
Pour pallier cette carence, le Centre de formation juridique a prié le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité d'organiser périodiquement des séminaires sur la problématique hommes-femmes à l'intention de tous les intervenants au processus judiciaire. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، طلب مركز التدريب القانوني من وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة أن يسنّ تدريبا منتظما على مسائل المساواة بين الجنسين لصالح جميع الجهات الفاعلة القضائية. |
Des avis techniques ont été prodigués dans le cadre de 4 ateliers sur la loi contre la violence familiale organisés par le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité. | UN | قدمت المشورة التقنية من خلال الاشتراك في 4 حلقات عمل نظمتها وزارة الدولة للنهوض بالمساواة، بشأن قانون مكافحة العنف المنزلي |
La Loi organique autorisera-t-elle le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité à assister aux réunions des Conseils des ministres? | UN | كما تساءلت عما إذا كان القانون الأساسي يسمح لوزيرة الدولة لتعزيز المساواة بحضور اجتماعات مجلس الوزراء. |
Le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité est en train de se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères pour examiner ce problème. | UN | إن وزارة الدولة لتعزيز المساواة هي في سبيلها لمفاتحة وزارة الشؤون الخارجية حول هذه المسألة. |
Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité des sexes du Timor-Leste | UN | 13 - وزير الدولة لتعزيز المساواة بين الجنسين، تيمور - ليشتي |
Le présent rapport a été établi par le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité en étroite collaboration avec les organismes publics et institutions nationales compétents, comme le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice. | UN | وقد أعد التقرير مكتب وزير الدولة لتعزيز المساواة بالتعاون الوثيق مع جميع المؤسسات الحكومية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة مثل مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان والعدالة. |
De 2007 à 2010, le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité a apporté son concours à certains secteurs concernant leur planification et leurs projets de budget, avec des résultats variables. | UN | ففي الفترة من عام 2007 إلى عام 2010، ساهمت وزارة الدولة لتعزيز المساواة في بعض القطاعات فيما يتعلق بالتخطيط وإعداد وثائق الميزانية بنتائج متفاوتة. |
Après la publication des observations finales du Comité sur le premier rapport de l'État partie, le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité s'est employé à en contrôler la diffusion de 2009 à ce jour. | UN | 58 - عقب إصدار اللجنة ملاحظاتها الختامية على التقرير الأولي الذي أعدّته الدولة، دأبت وزارة الدولة لتعزيز المساواة على بذل جهود فعالة في قيادة جهود تعميم تلك الملاحظات منذ أواخر عام 2009 إلى الآن. |
Le programme de subventions du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité et le programme Bolsa da Mãe sont les deux seuls toujours en cours au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | وفي وقت إعداد التقرير، كان برنامج التحويلات العامة التابع لأمانة الدولة لتعزيز المساواة وبرنامج محفظة الأم هما البرنامجان الوحيدان الجاريان. |
Depuis 2008, le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité aide des groupes de femmes à monter de petites entreprises grâce des subventions. | UN | 286 - ودعمت أمانة الدولة لتعزيز المساواة المجموعات النسائية في بدء أعمال تجارية صغيرة منذ عام 2008 من خلال برنامج للتحويل النقدي. |
La Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité a également dirigé la composante violence familiale du programme commun sur la violence familiale et le trafic d'êtres humains, qui était exécuté conjointement avec l'appui d'organismes des Nations Unies. | UN | وواصلت وزارة الدولة لتعزيز المساواة قيادة العنصر المتعلق بالعنف العائلي في البرنامج المشترك بشأن العنف العائلي والاتجار بالبشر الذي نُفذ بصورة مشتركة بدعم من وكالات الأمم المتحدة. |
Cependant le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité (SEPI) aimerait coopérer avec les organisations internationales et d'autres institutions pour fournir cette formation à l'avenir. | UN | إلا أن وزارة الدولة لتعزيز المساواة تود العمل بالاشتراك مع الوكالات الدولية والمؤسسات الأخرى لتوفير هذا التدريب في المستقبل. |
En 2007, le quatrième Gouvernement constitutionnel a décidé de promouvoir la sensibilisation à cette question et d'investir pleinement dans la promotion de l'égalité, en établissant le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité (SEPI). | UN | في عام 2007، قررت الحكومة الدستورية الرابعة تعزيز الوعي والاستثمار الكامل في مجال تعزيز المساواة، بإنشائها وزارة الدولة لتعزيز المساواة. |
Le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité est en train de prendre un certain nombre de mesures pour éliminer les rôles sexospécifiques et stéréotypés et réaliser l'égalité des sexes : | UN | تقوم وزارة الدولة لتعزيز المساواة بعدد من التدابير للقضاء على الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية ولتحقيق المساواة بين الجنسين منها: |
Dans le cadre du programme de 2007 du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité, il existe un système d'abris sélectionnés qui est géré par des organisations nationales et internationales et par des organisations de la société civile qui aident les victimes de la violence conjugale. | UN | وبالاستناد إلى برنامج وزارة الدولة لتعزيز المساواة لعام 2007، كانت هناك منظومة مراكز إيواء مختارة تدار من قبل الوكالات الوطنية والمجتمع الدولي والمدني تقدم المساعدة في مجال العنف المنزلي. |
Au cours des deux dernières années, le Bureau du Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité a acquis de l'expérience et nommé, dans tous les ministères, des responsables de la coordination pour l'égalité des sexes. | UN | وقد اكتسب مكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، خلال السنتين الأخيرتين، خبرة في هذا المجال، وعيّن مسؤولين عن تنسيق الشؤون الجنسانية في جميع الوزارات. |
Participation à des réunions de travail organisées par le Secrétaire d'État à la promotion de l'égalité sur le projet de loi contre la violence familiale et à une réunion-débat interministérielle sur le projet de loi relatif à la justice pour mineurs. | UN | تمت المشاركة في حلقات عمل نظمها وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، بشأن مشروع قانون مكافحة العنف العائلي، وفي اجتماع مشترك بين الوزارات وحلقة دراسية لمناقشة مشروع قانون قضاء الأحداث |
De vastes actions de renforcement des capacités des femmes dans les partis politiques et des candidates ont été menées avec l'aide de la Commission électorale nationale, de la société civile et du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité. | UN | تقديم الدعم إلى المرشحات السياسيات كي يشاركن في نعم بناء قدرات النساء في الأحزاب السياسية والمرشحات الانتخابات ويصبحن نائبات في الجمعية الوطنية اللائي تدعمهن اللجنة الانتخابية الوطنية والمجتمع المدني ومكتب وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، وذلك |
Des conseils ont été dispensés dans le cadre de réunions de conseillers s'occupant de la problématique hommes-femmes et des réunions de coordination du Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité en ce qui concerne des politiques et des lois qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes | UN | أسديت المشورة بشأن السياسات والقوانين التي تراعي الفروق بين الجنسين من خلال المشاركة في اجتماعات الفريق التنسيقي التابع لوزارة الدولة للنهوض بالمساواة |