"d'état à la sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة لشؤون الأمن
        
    • الدولة للأمن
        
    • الحكومية للأمن
        
    • الدولة للشؤون الأمنية
        
    • الدولة لشؤون الضمان
        
    • الدولة المعني بالأمن
        
    Le quatrième pilier de la législation concernant la sécurité nationale, à savoir la loi sur la protection des civils, est encore en cours d'examen par le Secrétaire d'État à la sécurité. UN ولا يزال الركن الرابع من أركان تشريعات الأمن الوطني، وهو قانون الحماية المدنية، قيد استعراض وزير الدولة لشؤون الأمن.
    Les responsabilités en la matière ont été entièrement transférées au Secrétaire d'État à la sécurité. UN ونُقلت المسؤوليات بالكامل إلى وزير الدولة لشؤون الأمن
    Le projet de loi sur l'immigration et l'asile a été renvoyé au Secrétaire d'État à la sécurité par le Conseil des ministres. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    L'expert indépendant salue cependant le fait que des instructions claires ont été données par le Secrétaire d'État à la sécurité publique et le Directeur général de la Police nationale sur la conduite à tenir en cas de situation d'urgence. UN غير أن الخبير المستقل يشيد بصدور تعليمات واضحة من وزير الدولة للأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية بشأن ما يتخذ من إجراءات في حالة الطوارئ.
    Le SPT est particulièrement préoccupé par le fait que ces transferts ne sont pas indiqués dans les registres des SIZO dépendant du Comité d'État à la sécurité nationale. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن قلقها بشكل خاص لعدم تسجيل وقائع الانتقال بين السجلات في دفاتر مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    Réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité pour examiner la situation et coordonner les arrangements en matière de sécurité UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية لاستعراض الحالة الأمنية وتنسيق الترتيبات الأمنية
    Des progrès ont été accomplis en ce qui concerne la formulation de la politique nationale en matière de sécurité, dont un projet a été soumis au Secrétaire d'État à la sécurité pour examen. UN وأُحرز تقدم في وضع السياسة الأمنية الوطنية وعُرض مشروع لهذه السياسة على وزير الدولة لشؤون الأمن ليستعرضه.
    Comme nous l'avons souligné plus haut, le Secrétaire d'État à la sécurité publique et la Gendarmerie nationale jouent un rôle important en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme. UN كما أوردنا سابقا، تؤدي وزارة الدولة لشؤون الأمن العام والشرطة الوطنية دورا هاما في منع الإرهاب ومكافحته.
    Le quartier général de la police compte quatre femmes Chef de département, et le poste de Directeur général du Secrétariat d'État à la sécurité est occupé par une femme. UN وفي مقر الشرطة، تشغل 4 نساء منصب رئيس إدارة، وتشغل امرأة منصب المدير العام لدى وزير الدولة لشؤون الأمن.
    I. Directive 12/2007 du Secrétariat d'État à la sécurité UN الأول- التوجيه 12/2007 الصادر عن أمانة الدولة لشؤون الأمن
    II. Directive 12/2009 du Secrétariat d'État à la sécurité UN الثاني- التوجيه 12/2009 الصادر عن أمانة الدولة لشؤون الأمن
    Il existe une école de police qui relève directement du Secrétaire d'État à la sécurité. UN وتوجد أيضا أكاديمية وطنية للشرطة، وهي تخضع مباشرة لسلطة أمين الدولة لشؤون الأمن.
    6 réunions consacrées aux rôles et aux responsabilités de la PNTL et du Secrétaire d'État à la sécurité ont été organisées. UN عقدت 6 اجتماعات بشأن الدور والمسؤوليات المنوطة بقوات قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزير الدولة لشؤون الأمن
    Le départ de M. Joseph faisait partie des exigences des partisans du Fanmi Lavalas, qui avait organisé plusieurs manifestations en 1999 demandant également le départ du Directeur général de la police et du Secrétaire d'État à la sécurité publique. UN فإقصاء السيد جوزيف كان من بين مطالب مؤيدي فانمي لافالاس الذين قاموا بتظاهرات عدة في عام 1999 سعيا كذلك إلى تنحية المدير العام للشرطة ووزير الدولة لشؤون الأمن العام.
    Des réunions quotidiennes ont été tenues avec les homologues de la Police nationale haïtienne et des réunions hebdomadaires de coordination ont eu lieu avec le Secrétaire d'État à la sécurité publique, le Directeur général de la Police nationale haïtienne et d'autres partenaires. UN من خلال عقد اجتماعات يومية مع النظراء في الشرطة الوطنية الهايتية، واجتماعات تنسيقية أسبوعية مع وزير الدولة لشؤون الأمن العام والمدير العام للشرطة الوطنية الهايتية وغيرهما من الشركاء
    Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la réforme du secteur de la sécurité et l'état de droit tient des réunions hebdomadaires avec le Secrétaire d'État à la sécurité et d'autres membres du Cabinet. UN ويعقد نائب الممثل الخاص للأمين العام لإصلاح القطاع الأمني وسيادة القانون اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للأمن وغيره من أعضاء مجلس الوزراء.
    Le Ministère de l'intérieur a participé, par l'intermédiaire du Secrétariat d'État à la sécurité, à plusieurs séminaires, cours et journées spéciales sur la violence à l'égard des femmes. UN وشاركت وزارة الداخلية، من خلال أمانة الدولة للأمن في مختلف المنتديات والحلقات الدراسية والدورات والحملات التي تناولت جوانب العنف ضد المرأة.
    Par ailleurs, des négociations ont été engagées avec les secrétariats d'État à la sécurité en vue de réaliser des cours de formation à l'intention du personnel des directions spéciales de la police pour l'assistance aux femmes (DEAM) des États de Sao Paulo, Minas Gerais, Espirito Santo et Parana. UN وفضلا عن ذلك، بدأت مفاوضات مع أمانات الدولة للأمن بغية تقديم دورات تدريبية لضباط مراكز الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة في ولايات ساو باولو وميناس غيرايس، وإسبيريتو سانتو، وبارانا.
    D. Détention sous le contrôle du Comité d'État à la sécurité nationale 101−103 19 UN دال - الاحتجاز في المرافق التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني 101-103 24
    Le SPT a noté avec une préoccupation particulière qu'aucune ressource n'était allouée aux établissements dépendant du Comité d'État à la sécurité nationale au titre des médicaments et du matériel médical. UN ولاحظت اللجنة الفرعية مع القلق بوجه خاص عدم تخصيص أية موارد مالية أو أدوية ومعدات للمرافق التابعة للجنة الحكومية للأمن الوطني.
    Des conseils ont été dispensés dans le cadre de réunions régulières avec le Secrétaire d'État à la sécurité. UN أُسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع وزير الدولة للشؤون الأمنية
    Membre du Cabinet du Secrétaire d'État à la sécurité sociale, de juillet 1998 à janvier 1999 UN - موظفة في مكتب وزير الدولة لشؤون الضمان الاجتماعي من تموز/يوليه 1998 إلى كانون الثاني/يناير 1999
    :: Les Forces armées de défense du Timor-Leste (Secrétaire d'État à la défense) et la Police nationale (Secrétaire d'État à la sécurité) demeurent déterminées à dispenser à leur personnel une formation aux droits de l'homme. UN :: استمرار التزام القوات المسلحة التيمورية/وزير الدولة المعني بالدفاع، والشرطة الوطنية/وزير الدولة المعني بالأمن بتوفير التدريب لضباطهما في مجال حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus