En même temps, il souhaite souligner qu'un certain nombre d'États d'Afrique pâtissent de problèmes analogues et méritent donc aussi que des dérogations leur soient accordées. | UN | وفي الوقت عينه، أشار إلى أن عدداً من الدول الأفريقية يعاني من مشاكل مماثلة وتستحق أيضاً الحصول على إعفاءات. |
Malheureusement, ces organisations continuaient d'être en butte à des brimades et des mesures d'intimidation et d'obstruction dans un certain nombre d'États d'Afrique. | UN | ومما يؤسف له أن المشاركين لاحظوا استمرار مضايقة هذه المنظمات وترهيبها وعرقلة أعمالها في عدد من الدول الأفريقية. |
Tout comme le premier, le séminaire organisé au Brésil a été un grand succès, rassemblant des experts scientifiques et techniques du monde entier ainsi que divers techniciens brésiliens et des représentants d'États d'Afrique s'intéressant à l'océan Atlantique équatorial. | UN | وكما كان الحال في المرة الأولى، تكللت الحلقة الدراسية في البرازيل بنجاح باهر، حيث جمعت خبراء علميين وتقنيين دوليين، بالإضافة إلى مجموعة شاملة من الخبراء التقنيين من البرازيل وممثلي عدد من الدول الأفريقية المهتمة بالمحيط الأطلسي الاستوائي. |
Groupe d'États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادي |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de six experts originaires d'États d'Afrique, de quatre experts originaires d'États d'Asie, de trois experts originaires d'États d'Europe orientale, de quatre experts originaires d'États d'Amérique latine et des Caraïbes, et de trois experts originaires d'États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأرجأ المجلس إلى جلسة قادمة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية وأربعة خبراء من الدول اﻵسيوية وثلاثة خبراء من دول شرق أوروبا وأربعة خبراء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة خبراء من غرب أوروبا ودول أخرى. |
67. Une première évaluation de l'assistance technique fournie par le Service dans un certain nombre d'États d'Afrique francophone, d'Amérique latine et des Caraïbes a été réalisée par le Groupe de l'évaluation indépendante de l'ONUDC en 2006. | UN | 67- أجرت وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب، في عام 2006، تقييما أوليا للمساعدة التقنية التي قدّمها الفرع إلى دول مختارة من الدول الأفريقية الفرانكوفونية ومن دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
c) Pour au moins 3 candidats originaires d'États d'Afrique, au moins 2 candidats originaires d'États d'Asie, au moins 2 candidats originaires d'Europe orientale, au moins 3 candidats originaires d'États d'Amérique latine et des Caraïbes, au moins 3 candidats originaires d'États d'Europe occidentale et autres États; et | UN | (ج) 3 مرشحين على الأقل من الدول الأفريقية ومرشحين اثنين على الأقل من الدول الآسيوية، ومرشحين اثنين على الأقل من دول أوروبا الشرقية، و 3 مرشحين على الأقل من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، و 3 مرشحين على الأقل من دول أوروبا الغربية والدول الأخرى؛ |
Pour que les pays soient mieux à même de contrôler les drogues, une formation a été dispensée à des responsables de la coordination nationale du contrôle des drogues d'États d'Afrique centrale ainsi qu'à certains magistrats d'Afrique de l'Ouest. | UN | وتعزيزا للقدرة الوطنية على مراقبة العقاقير، يجري توفير التدريب للمنسقين الوطنيين في مجال مراقبة العقاقير من دول أفريقيا الوسطى، ولأعضاء مختارين من السلطة القضائية من دول غربي أفريقيا. |
Le programme participatif d'amélioration des taudis, initiative phare, a été actif au sein du groupe d'États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique. | UN | ولقد كان ' ' برنامج الارتقاء بالأحياء الفقيرة التشاركي`` الرائد نشطاً في مجموعة دول أفريقيا ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Le Conseil a reporté à une session ultérieure l'élection de six experts originaires d'États d'Afrique, de quatre experts originaires d'États d'Asie, de trois experts originaires d'États d'Europe orientale, de quatre experts originaires d'États d'Amérique latine et des Caraïbes, et de trois experts originaires d'États d'Europe occidentale et autres États. | UN | وأرجأ المجلس إلى جلسة قادمة انتخاب ستة خبراء من الدول اﻷفريقية وأربعة خبراء من الدول اﻵسيوية وثلاثة خبراء من دول شرق أوروبا وأربعة خبراء من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثلاثة خبراء من غرب أوروبا ودول أخرى. |