"d'éthique médicale" - Traduction Français en Arabe

    • آداب مهنة الطب
        
    • لآداب مهنة الطب
        
    • اﻷخلاقيات الطبية
        
    La divulgation d'informations d'ordre médical sans le consentement du patient devrait être régie par les normes en matière d'éthique médicale exposées ci-dessus. UN كذلك فإنَّ تبادل المعلومات الطبية من دون موافقة المريض يجب أن تنظمه معايير آداب مهنة الطب كما هو موضح أعلاه.
    S'inquiétant vivement des allégations de violations systématiques, par certains personnels médicaux, des principes d'éthique médicale mentionnés plus haut, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الانتهاكات المنتظمة المزعومة لقواعد آداب مهنة الطب المشار اليها أعلاه من جانب بعض العاملين في الحقل الطبي،
    À cet égard, le Centre prendra également, en coopération avec l'Organisation mondiale de la santé et des organisations non gouvernementales, des mesures concrètes pour faire en sorte que les médecins et les membres des autres professions intéressées se familiarisent avec les principes d'éthique médicale. UN وفي هذا السياق، سيعنى المركز أيضا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، باتخاذ تدابير ملموسة لضمان تعريف اﻷطباء وأصحاب المهن اﻷخرى ذات الصلة بمبادئ آداب مهنة الطب.
    73. Les Principes d'éthique médicale s'appliquent à tous les professionnels de la santé. UN 73- وتنطبق مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب على جميع الموظفين الصحيين.
    3. Dans de nombreux pays, les agents de santé sont encore contraints de tolérer ou de couvrir des actes de torture, en violation de leurs codes déontologiques et des Principes d'éthique médicale des Nations Unies. UN 3- وما زال الأخصائيون الصحيون في بلدان عديدة يتعرضون للضغوط من أجل غض الطرف عن التعذيب أو التستر عليه، بما يخالف قواعد السلوك الأخلاقي لهذه المهنة ومبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب.
    i) Le personnel de l'administration sanitaire devrait connaître les principes d'éthique médicale concernant la protection des détenus et des prisonniers. UN )ط( يجب أن يبصﱠر موظفو القطاع الصحي بمبادئ اﻷخلاقيات الطبية لحماية المحتجزين والمحبوسين.
    Principes d'éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en particulier des médecins, dans la protection des prisonniers et des détenus contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN مبادئ آداب مهنة الطب المتصلة بدور الموظفين الصحيين، ولا سيما اﻷطباء، في حماية المسجونين والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Le Centre pour les droits de l'homme, avec la collaboration de l'Organisation mondiale de la santé et de certaines ONG, prend des mesures pour s'assurer que les médecins et les autres professions concernées ont pu se familiariser avec ces principes d'éthique médicale. UN ويتخذ مركز حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، خطوات لضمان اطلاع اﻷطباء واﻷشخاص العاملين في مهن أخرى ذات صلة على مبادئ آداب مهنة الطب.
    Au cours des quatre dernières années, les principes ont été largement diffusés auprès des associations médicales nationales et d'associations d'autres professionnels de la santé, et ont quelquefois été adoptés en tant que code national d'éthique médicale. UN وأثناء السنوات اﻷربع الماضية، وُزﱢعت هذه المبادئ على نطاق واسع على الرابطات الوطنية الطبية وسائر المهنيين العاملين في ميدان الصحة في البلدان النامية، واعتُمدت في بعض الحالات بوصفها المدونة الوطنية لقواعد آداب مهنة الطب.
    Rappelant aussi les Principes d'éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en particulier des médecins, dans la protection des prisonniers et des détenus contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ يشير أيضاً إلى مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Rappelant aussi les Principes d'éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en particulier des médecins, dans la protection des prisonniers et des détenus contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, UN وإذ يشير أيضاً إلى مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة،
    Principes d'éthique médicale applicables au rôle du personnel de santé, en particulier des médecins, dans la protection des détenus contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN ● مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين ولا سيما الأطباء في حماية السجناء والمحتجزين من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Par exemple, le projet de loi sur l'insémination artificielle réglemente la documentation médicale concernant ce type de procédure et les caractéristiques des méthodes de recherche scientifique sur les cellules reproductrices et les embryons et impose le respect des principes généraux d'éthique médicale et des droits des malades. UN فمشروع القانون المتعلق بإجراءات التلقيح بالوسائل الطبية مثلا ينظم كيفية التعامل مع الوثائق الطبية المتعلقة بهذا النوع من التلقيح، كما ينظم الإجراءات العلمية والبحثية التي تتناول الخلايا التناسلية والأجنة، فضلا عن احترام المبادئ العامة لآداب مهنة الطب وحقوق المرضى.
    Le Comité national d'éthique médicale souhaite présenter au terme de ses travaux des propositions en matière de protection des données génétiques, car elles peuvent avoir des répercussions sur la personne humaine en ce qu'elle a de plus intime. UN 52 - وتود اللجنة الوطنية لآداب مهنة الطب أن تقدم في نهاية أعمالها مقترحات فيما يتعلق بحماية البيانات الوراثية، نظرا لما يمكن أن يترتب عليها من انعكاسات على الإنسان في أخص خصوصياته.
    102. Le Gouvernement des ÉtatsUnis devrait revoir les principes du programme médical du Département de la défense afin de les rendre conformes aux Principes d'éthique médicale des Nations Unies. UN 102- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية تنقيح مبادئ البرنامج الطبي لوزارة الدفاع الأمريكية لكي تتسق مع مبادئ الأمم المتحدة لآداب مهنة الطب.
    Association médicale mondiale (1949), Code international d'éthique médicale UN الجمعية الطبية العالمية، المدونة الدولية لآداب مهنة الطب (1949)
    Rappelant qu'il y a violation flagrante de l'éthique médicale quand des médecins et autres membres du personnel de santé se livrent, activement ou passivement, à des actes par lesquels ils se rendent auteurs, complices ou instigateurs d'actes ou de tentatives d'actes de torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément aux Principes d'éthique médicale, UN وإذ يشير إلى أن من المخالفات الجسيمة لآداب مهنة الطب ضلوع العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين، بصورة إيجابية أو سلبية، بأداء أفعال تشكل مشاركة في ارتكاب التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تشكل تواطؤاً فيها أو تحريضاً عليها أو محاولة لارتكابها، عملاً بمبادئ آداب مهنة الطب،
    496. Afin de se conformer à l'arrêt T-209 de 2008 et à l'ordonnance no 279 de 2009, la Procurature générale de la nation a incité le Tribunal national d'éthique médicale à mettre en œuvre le protocole sur le bien-fondé de la démarche éthico-disciplinaire en matière d'examen des objections de conscience. UN 497- وامتثالا للقرار رقم T-209-08 والحكم رقم 279(2009)، أوصى مكتب المدعي العام بان تُعمِل المحكمة الوطنية لآداب مهنة الطب بروتوكولا عن وجاهة التدابير التأديبية المتعلقة بآداب المهنة بشأن الاعتراضات بحجة وازع الضمير.
    i) Le personnel du secteur de la santé devrait être initié aux Principes d'éthique médicale pour la protection des détenus et prisonniers. UN )ط( يجب أن يبصﱠر موظفو القطاع الصحي بمبادئ اﻷخلاقيات الطبية لحماية المحتجزين والمحبوسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus