Les membres de l'organisation ont aidé ces femmes rurales à créer des entreprises à la suite d'études de faisabilité. | UN | وقدَّم أعضاء المنظمة المساعدة إلى نساء ريفيات من أجل إنشاء مؤسسات خاصة بهن مع إجراء دراسات الجدوى. |
ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité qui sont conformes aux processus de gouvernance établis | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
Chacune de ces initiatives sera menée au terme d'études de faisabilité qui en confirmeront la viabilité économique. | UN | وقبل بدء أي من هذه المبادرات، يتعين إجراء دراسات جدوى للتحقق من استدامتها الاقتصادية. |
:: La formation à la formulation d'études de faisabilité pour des projets d'énergie renouvelable. | UN | :: التدريب في صياغة دراسات جدوى لمشاريع الطاقة المتجددة |
ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux processus de gouvernance établis | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux processus de gouvernance établis | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى الرفيعة المستوى التي تمتثل لعمليات الإدارة المعمول بها |
Études de faisabilité : Fourniture d'un appui, financier notamment, pour la réalisation d'études de faisabilité. | UN | دراسات الجدوى: تقديم الدعم لإجراء دراسات جدوى، بما في ذلك الدعم المالي. |
À cet égard, des dispositions ont été prises pour mettre en train une série d'études de faisabilité portant sur quatre grands projets dans ces villes. | UN | وفي هذا الصدد، تُتخذ ترتيبات لإجراء مجموعة من دراسات الجدوى لأربعة مشاريع كبيرة في هذه المراكز الحضرية. |
L'Office a également contribué à l'élaboration d'un certain nombre d'études de faisabilité et de documents techniques pour faciliter les recherches et la formulation des projets. | UN | وساهم المكتب أيضاً في إنتاج عددٍ من دراسات الجدوى والورقات الفنية للمساعدة في صياغة البحوث والمشاريع. |
4. Réalisation d'études de faisabilité, de diagnostic et autres pour des projets industriels | UN | دراسات الجدوى والدراسات التشخيصية للمشاريع الصناعية |
Nom du projet : Réalisation d'études de faisabilité, de diagnostic | UN | اسم المشروع: دراسات الجدوى والدراسات التشخيصية للمشاريع الصناعية |
Troisièmement, une aide pour la mise au point et la gestion de projets, avec notamment le financement d'études de faisabilité et la fourniture de conseils juridiques. | UN | أما النوع الثالث فهو مساعدة المشاريع وإدارتها، ويشمل ذلك تمويل دراسات الجدوى وتقديم المشورة القانونية. |
Il effectuera un certain nombre d'études de faisabilité pour répondre aux besoins d'équipement prioritaires. | UN | وسيجري عدد من دراسات الجدوى على صعيد الاحتياجات ذات اﻷولوية من الهياكل اﻷساسية المادية. |
ii) Augmentation du nombre d'études de faisabilité conformes aux dispositifs de gouvernance établis | UN | ' 2` زيادة في عدد دراسات الجدوى المرجعية التي تمتثل لعمليات الحوكمة المعمول بها |
- La réalisation d'études de faisabilité pour la mise au point d'un système de déminage robotisé; | UN | :: دراسات جدوى بشأن تطوير نظام آلي لإزالة الألغام |
48. L'octroi du droit d'exploiter des ressources naturelles est parfois précédé d'études de faisabilité. | UN | ٨٤- إن تلقي الحق في استخراج موارد طبيعية تسبقه في بعض اﻷحيان دراسات جدوى. |
L'élaboration d'études de faisabilité solides, que les institutions de financement du développement multilatérale et bilatérale pourraient appuyer, est indispensable pour déterminer avec succès le coût, la structure et la mise en œuvre de ces mécanismes. | UN | ويمثل إعداد دراسات جدوى متينة، يمكن أن تدعمها مؤسسات تمويل التنمية المتعددة الأطراف والثنائية، عنصرا حاسما للنجاح في تقدير تكاليف هذه الآليات وهيكلتها وتنفيذها. |
Bien que le Ministère de la défense ait progressé dans la dépollution de ces sites, il était inquiétant de voir que 16 d'entre eux relevaient d'un plan de gestion à long terme et que 9 autres faisaient l'objet d'études de faisabilité et d'enquêtes pour décider des mesures à prendre, le cas échéant. | UN | وفي حين أحرزت وزارة الدفاع بعض التقدم في تنظيف المواقع، فإن ما يدعو إلى القلق هو أن هناك 16 موقعا مصنفة كمواقع مشمولة بالإدارة الطويلة الأجل، وأن هناك 9 مواقع تجرى بشأنها دراسات جدوى وتخضع للتحقيق من أجل تقرير ما إذا كان يلزم اتخاذ إجراءات في شأنها في المستقبل. |
S'agissant du projet RLA/90/008, il a expliqué que ce projet avait pour but d'appuyer la préparation d'études de faisabilité tendant à identifier les entreprises qui étaient économiquement viables et qui pourraient contribuer à créer des emplois. | UN | وفيما يتعلق بالمشروع RLA/90/008، أوضح أنه يدعم إعداد دراسات جدوى من أجل تحديد المشاريع التي تعتبر قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية والتي تؤدي بدورها إلى إيجاد الوظائف. |
Une difficulté importante toutefois est le manque de données obtenues par le biais d'études de faisabilité. | UN | ويتمثل أحد التحديات الحاسمة في نقص البيانات المتحصل عليها من خلال ودراسات الجدوى. |