"d'évaluation économique" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الاقتصادي
        
    • للتقييم الاقتصادي
        
    • تقييمه اقتصاديا
        
    • تقييم اقتصادي
        
    • ويمكن تقييمه
        
    45. Il existe différentes techniques d'évaluation économique des ressources naturelles et environnementales. UN ٤٥ - وهناك عدد من أساليب التقييم الاقتصادي لموارد البيئة والطبيعة.
    Dans la plupart des cas, les méthodes d'évaluation économique donnent des chiffres prévisionnels par ordre de grandeur. UN وفي حالات كثيرة، تأتي أساليب التقييم الاقتصادي بتقديرات للقيم تتبع تسلسل المقادير.
    Toutefois, l'application des techniques d'évaluation économique à l'ensemble des avantages découlant des forêts est un domaine qui devra être examiné de manière beaucoup plus détaillée. UN غير أن تطبيق أساليب التقييم الاقتصادي على فوائد الغابات في مجملها هو مجال يحتاج إلى المزيد من التطوير.
    La section III porte sur le choix d'une méthode d'évaluation économique. UN ويتناول الجزء الثالث اختيار طريقة للتقييم الاقتصادي.
    Une méthode d'évaluation économique de l'impact de chaque produit sur l'environnement est en cours d'élaboration, ainsi que des études portant sur différents produits. UN ويجري حاليا إعداد منهجية للتقييم الاقتصادي لﻷثر البيئي الذي تنفرد به سلع أساسية معينة فضلا عن إجراء دراسات إفرادية لكل سلعة أساسية على حدة.
    que l'article 8 dispose que l'indemnisation couvre tout dommage susceptible d'évaluation économique, y compris le dommage moral, ne doit pas faire oublier que l'indemnisation du dommage moral est extrêmement rare, et qu'il est pratiquement impossible de quantifier ce dommage. UN وفضلا عن ذلك فإن المادة ٨ تنص على أن يغطي التعويض أي ضرر يمكن تقييمه اقتصاديا بما في ذلك الضرر اﻷدبي، ولكن ذلك يجب ألا يحمل على نسيان أن التعويض عن الضرر اﻷدبي نادر الى حد بعيد وأن من غير الممكن عمليا تقييم هذا الضرر كميا.
    Dès lors, les campagnes sur la concurrence étaient adressées aussi bien au public qu'aux acteurs de l'État, y compris la diffusion de rapports périodiques d'évaluation économique sur le bilan en matière de concurrence. UN ولذلك فإن الدعوة إلى المنافسة تستهدف كلا من الجمهور العام والحكومة، وتشمل نشر تقارير تقييم اقتصادي دورية عن الأداء في مجال المنافسة.
    La méthode d'évaluation économique choisie dépendra directement du problème auquel est confronté l'analyste. UN وسيتوقف نوع نهج التقييم الاقتصادي المختار بصورة مباشرة على المشكلة التي يواجهها القائم بالتحليل.
    III. CHOIX DE LA TECHNIQUE/MÉTHODE d'évaluation économique UN ثالثا - اختيار أسلوب/طريقة التقييم الاقتصادي
    En bref, il faudrait, lors du choix de la technique/méthode d'évaluation économique à utiliser, examiner les étapes ci-après. UN وإجمالا، ينبغي النظر في المراحل التالية عند اختيار أسلوب/طريقة التقييم الاقتصادي الذي سيستخدم.
    Aider les parties prenantes à mener une évaluation économique des terres en leur offrant un renforcement des capacités et des conseils techniques sur les évaluations, les outils et les approches en matière d'évaluation économique des terres UN دعم أصحاب المصلحة في إجراء التقييم الاقتصادي للأرض، من خلال بناء القدرات وإسداء المشورة التقنية بشأن التقديرات والأدوات والنهج الخاصة بالتقييم الاقتصادي للأرض
    Il faudrait tenir compte en plus du fait que les méthodes d'évaluation économique ne donnent pas des résultats satisfaisants lorsque l'option envisagée se situe au-delà de la capacité de payer de l'individu ou de la collectivité. UN ثمة اعتبار إضافي هنا، وهو أن أساليب التقييم الاقتصادي لا تعمل جيداً حينما يتجاوز المقابل المفترض قدرة الشخص أو المجتمع المحلي على دفع قيمته.
    A cet égard, plusieurs participants ont préconisé l'installation d'un centre de liaison ou la nomination d'un coordonnateur pour les petits Etats insulaires en développement au sein du PNUE et l'élaboration ultérieure de méthodes d'évaluation économique des ressources et services écosystémiques. UN وفي هذا الصدد تم التقدم بطلبات محددة من أجل تعيين منسق مركزي للبلدان النامية الجزرية الصغيرة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبلورة المزيد من وسائل التقييم الاقتصادي لموارد وخدمات النظام الإيكولوجي.
    Pour avoir une base de comparaison, elle a mis au point une méthodologie d'évaluation économique de l'impact sur l'environnement, qui devrait pouvoir être utilisée aux fins de toutes les évaluations de cette nature " The economic assessment of production-related environmental impacts: an FAO manual " (ESC/M/94/7). UN ولهذا الغرض، ومن أجل إيجاد أساس للمقارنة، وضعت منظمة اﻷغذية والزراعة منهجية للتقييم الاقتصادي لﻵثار البيئية، لاستخدامها كنهج موحد لعمليات التقييم.
    Un contrôle et une évaluation des récifs coralliens ont été effectués dans l'ensemble des Caraïbes, et un instrument d'évaluation économique des récifs coralliens a été élaboré par le PNUE en collaboration avec le World Resources Institute. UN 39 - وأجريت عمليات رصد وتقييم للشعاب المرجانية في منطقة الكاريبي الكبرى وطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة للتقييم الاقتصادي للشعاب المرجانية بالتعاون مع معهد الموارد العالمية.
    Des actions de surveillance et d'évaluation des récifs coralliens ont été conduites par des antennes sous-régionales dans l'ensemble des Caraïbes et un instrument d'évaluation économique des récifs coralliens a été élaboré en collaboration avec le World Resource Institute. UN 39 - وأجريت عملية رصد وتقييم للشعاب المرجانية من قبل الفروع دون الإقليمية في منطقة الكاريبي الكبرى، وتم تطوير أداة للتقييم الاقتصادي للشعاب المرجانية بالتعاون مع معهد الموارد العالمية.
    139. Encourage les États à coopérer, directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accidents mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; UN 139 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛
    118. Encourage les États à coopérer directement ou par l'intermédiaire d'organismes internationaux compétents, pour échanger des informations en cas d'accident mettant en cause des navires sur des récifs coralliens et promouvoir la mise au point de techniques d'évaluation économique, tant des remises en état que des valeurs de non-usage des systèmes de récifs coralliens ; UN 118 - تشجع الدول على أن تتعاون، إما مباشرة فيما بينها أو عن طريق الهيئات الدولية المختصة، في تبادل المعلومات في حال وقوع حوادث للسفن على الشعاب المرجانية، وفي التشجيع على وضع تقنيات للتقييم الاقتصادي لقيمة إصلاح نظم الشعاب المرجانية وعدم استخدامها؛
    Dans le projet d'articles, le terme " dommage " était utilisé pour désigner l'atteinte effectivement subie et une distinction était faite entre le " dommage susceptible d'évaluation économique " et le " dommage moral " . UN وقد استخدمت عبارة " ضرر، damage " في مشروع المواد لﻹشارة إلى الضرر الفعلي المتكبد، وجرى التمييز بين الضرر الذي يمكن تقييمه اقتصاديا والضرر المعنوي.
    Cette notion générale de dommage, recouvrant à la fois le dommage susceptible d'évaluation économique et le dommage moral, devait être distinguée du terme " préjudice " ou " injuria " (préjudice juridique). UN وينبغي التمييز بين مفهوم الضرر العام، الذي يشمل الضرر الذي يمكنه تقييمه اقتصاديا والضرر المعنوي على السواء، وبين عبارة " أذى " ، injury " التي تعني المضارة أو الضرر القانوني في حد ذاته.
    L'article 44 disposait que l'indemnisation couvrait tout dommage susceptible d'évaluation économique subi par l'État lésé et pouvait comprendre des intérêts et, le cas échéant, un manque à gagner. UN وتنص المادة ٤٤ على أن التعويض المالي يشمل أي ضرر يلحق بالدولة المضرورة ويمكن تقييمه اقتصاديا، ويجوز أن يشمل الفوائد والكسب الفائت عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus