"d'évaluation conjointe" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم المشتركة
        
    • تقييم مشتركة
        
    • التقييم المشترك
        
    • تقييم مشترك
        
    • مشتركة لتقييم
        
    • التقييمات المشتركة
        
    • استعراض مشترك
        
    • التقديرات المشتركة
        
    2013 (résultat effectif) : 1 déclaration conjointe sur la Mission d'évaluation conjointe UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: بيان مشترك واحد بشأن بعثة التقييم المشتركة
    :: Organisation de 24 réunions consultatives avec des parties prenantes en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour. UN :: تنظيم 24 اجتماعا تشاوريا مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    L'examen des objectifs de la Mission d'évaluation conjointe a été reporté à l'année suivante. UN تقرر تأجيل استعراض غايات بعثة التقييم المشتركة إلى السنة التالية.
    Il commandite également des évaluations indépendantes et mène des activités d'évaluation conjointe avec des institutions au sein du système des Nations Unies et avec d'autres partenaires. UN وهو يكلف أيضا بإجراء تقييمات مستقلة ويضطلع بأنشطة تقييم مشتركة مع وكالات في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين.
    L'ONUDI devrait élargir sa représentation en adoptant, en consultation avec les États Membres. une approche soigneusement planifiée, graduelle et conforme aux recommandations de l'équipe d'évaluation conjointe. UN وينبغي أن توسع اليونيدو تمثيلها الميداني باتباع نهج تدريجي مخطط بعناية، مع مراعاة توصيات فريق التقييم المشترك وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Participation aux préparatifs précédant la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Vu la situation politique et les conditions de sécurité, les travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour sont suspendus depuis 2006. UN نظرا للحالة السياسية والأمنية، فقد عُلقت أعمال بعثة التقييم المشتركة لدارفور منذ عام 2006
    Le processus d'évaluation conjointe a contribué à renforcer le dialogue et la coopération entre l'ONU et le Gouvernement congolais. UN وواصلت عملية التقييم المشتركة المساهمة في تعزيز الحوار والتعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    Article 32 Mission d'évaluation conjointe pour le Darfour UN المادة 32: بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Organisation de 24 réunions consultatives avec des parties prenantes en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN تنظيم 24 اجتماعا تشاورياً مع أصحاب المصلحة من أجل إعادة تنشيط عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    La Mission d'évaluation conjointe au Darfour est suspendue depuis 2006. UN علق عمل بعثة التقييم المشتركة لدارفور منذ عام 2006
    Consultations et propositions en vue de l'application des recommandations de la Mission d'évaluation conjointe sur la fourniture éventuelle d'une assistance aux rapatriés UN إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين
    La mission d'évaluation conjointe au Darfour a été interrompue en raison de l'insécurité qui prévaut dans cette région. UN وقد تعطل التقدم في دارفور بالنسبة لبعثة التقييم المشتركة نتيجة لانعدام الأمن السائد.
    Les principaux objectifs de la Mission d'évaluation conjointe ont été atteints. UN أنجزت الغايات الرئيسية لبعثة التقييم المشتركة
    :: Participation aux travaux préparatoires en vue de la reprise des travaux de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour UN :: المشاركة في الأعمال التحضيرية لاستئناف عملية بعثة التقييم المشتركة لدارفور
    Élaboration et coordination, en consultation avec les autorités locales, d'une stratégie ONU-organisations non gouvernementales concernant l'application des conclusions de la Mission d'évaluation conjointe dans tout le pays UN القيام، بالتشاور مع السلطات المحلية، بإعداد وتنسيق استراتيجية للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لوضع النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المشتركة موضع التنفيذ في سائر أرجاء البلد
    La Mission d'évaluation conjointe n'a pas été menée à bien dans sa totalité, comme prévu. UN لم تجرِ بعثة تقييم مشتركة شاملة كما كان مقرَّرا.
    Des missions d'évaluation conjointe ont déjà commencé dans quatre pays pilotes. UN وقد بدأت بالفعل بعثات تقييم مشتركة في البلدان الأربعة المشمولة بالمشروع الاسترشادي.
    Un rapport d'évaluation de la situation humanitaire a été établi sur la base d'une mission d'évaluation conjointe effectuée dans l'ouest du pays. UN صدر تقرير واحد عن الحالة الإنسانية استناداً إلى بعثة تقييم مشتركة تم تنفيذها في الغرب
    4.3.2 Réalisation des objectifs globaux définis dans le volume 2 du rapport de la Mission d'évaluation conjointe UN 4-3-2 بلوغ غايات بعثة التقييم المشترك الشاملة، بصيغتها المحددة في المجلد 2 من تقريرها
    En 1997, une équipe d'évaluation conjointe composée d’agents de l'OMS et de donateurs a signalé que le projet donnait de bons résultats et devrait être reproduit dans d'autres régions. UN وفي عام ١٩٩٧، قدم فريق تقييم مشترك ضم المانحين وموظفين من منظمة الصحة العالمية تقريرا يفيد بأن المشروع ناجح وينبغي عمل مشاريع مماثلة على غراره في المناطق اﻷخرى.
    Des réunions d'évaluation conjointe de la sécurité transfrontières ont eu lieu entre la MINUAD et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) à Entebbe (Ouganda) et entre la MINUAD, la MINUSS et la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وقد عُقدت في عنتيبي بأوغندا اجتماعات مشتركة لتقييم الوضع الأمني عبر الحدود بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان من جانب، وبين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي من جانب آخر.
    Les programmes identifiés par la mission d'évaluation conjointe devraient être intégrés à un plan opérationnel, comprenant des arrangements d'exécution tels que des fonds d'affectation spéciale pluridonateurs, comme prévu dans l'accord sur le partage des richesses. UN وستتعين ترجمة البرامج المحددة في بعثة التقييمات المشتركة إلى خطة تنفيذية تشمل ترتيبات للتنفيذ، على غرار ما ينص عليه اتفاق تقاسم الثروة، كإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    111. L'Administrateur du PNUD a déclaré qu'il espérait qu'à l'avenir les réunions conjointes feraient de plus en plus fonction de comité d'évaluation conjointe des activités des équipes de pays, car il était important que leurs travaux soient axés sur les questions qui se posaient au niveau des pays. UN ١١١ - أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن أمله في أن تؤدي الاجتماعات المشتركة في المستقبل على نحو أكبر دور مجلس استعراض مشترك لﻷنشطة التي تضطلع بها أفرقة قطرية معينة، حيث أن من المهم أن ينصب التركيز على المسائل القطرية.
    3. Mission d'évaluation conjointe : UN 3 - بعثة التقديرات المشتركة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus