"d'évaluation des prestations des fournisseurs" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم أداء البائعين
        
    • تقييم أداء الموردين
        
    • لأداء البائعين
        
    • لتقييم أداء الموردين
        
    • تقييم الموردين
        
    • تقييم اﻷداء بشأن الموردين
        
    • أداء المتعهدين
        
    • لتقييم أداء البائعين
        
    • عن أداء البائعين
        
    • الأداء المتعلقة بالبائعين
        
    • بتقييم أداء البائعين
        
    • تقييم أداء متعهدي
        
    • لتقييم الموردين
        
    Une fois qu'elles auront été approuvées, les modifications correspondantes seront apportées au système d'évaluation des prestations des fournisseurs UN وبمجرد اعتماد هذه الإجراءات، سيجري إدخال التغييرات المقابلة في نظام تقييم أداء البائعين.
    Le portail Web que les missions doivent utiliser pour soumettre les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs est désormais pleinement opérationnel et les missions sont à jour. UN وأصبحت البوابة الإلكترونية التي تستخدمها البعثات في تقديم تقارير الأداء تعمل بصورة كاملة والبعثات تواظب على تقديم تقارير تقييم أداء البائعين في حينها.
    Bureau pour le Moyen-Orient : établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Le Bureau pour le Moyen-Orient n'avait pas établi de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pour les années civiles 2006 et 2007. UN ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007.
    À la MINUS, il avait élaboré un formulaire électronique d'évaluation des prestations des fournisseurs, qu'il était en train de diffuser auprès des unités à comptabilité autonome. UN وكانت الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في السودان قد أعدت استمارة إلكترونية لأداء البائعين وهي بصدد تعميمها على الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها.
    21. Le HCR ne disposait pas d'un véritable système d'évaluation des prestations des fournisseurs ni de classement de ces derniers. UN ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم.
    Le FNUAP est convenu, comme l'a recommandé le Comité : a) d'évaluer régulièrement les fournisseurs conformément aux dispositions de la section du manuel des achats relative à la gestion des fournisseurs; et b) de faire en sorte que le système d'évaluation des prestations des fournisseurs soit opérationnel. UN 359 - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) تقييم الموردين بشكل متواصل وفقا للفرع من سياسات المشتريات المعنون " إدارة البائعين " ؛ (ب) ضمان تشغيل نظام تقييم أداء الموردين.
    Le Comité a recommandé à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    L'Assemblée générale, dans sa résolution 51/231, a prié le Secrétaire général de mettre en place une procédure standard pour l'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    Le Comité recommande à nouveau que le Département des opérations de maintien de la paix vérifie que les rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs soient bien communiqués à la Section des achats. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    La phase de planification et d'analyse devrait commencer au quatrième trimestre de 2005 et les nouvelles fonctions, notamment les fonctions d'évaluation des prestations des fournisseurs, devraient être prêtes d'ici au second semestre de 2006. UN ومن المتوقع أن تبدأ مرحلة التخطيط أو التحليل في الربع الأخير من عام 2005 وأن يكتمل تحضير الآلية الجديدة التي تشمل تقييم أداء الموردين في النصف الثاني من عام 2006.
    Entité responsable Pôle services centralisés Au paragraphe 232 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes recommande à l'UNOPS, qui en est convenu, de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS. UN وفي الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب.
    Si ONU-Femmes dispose déjà d'un système de responsabilisation concernant la passation de marchés et la gestion des contrats, elle reconnait néanmoins qu'il lui faut renforcer encore ses fonctions d'évaluation des prestations des fournisseurs. UN 1001 - في حين وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إطاراً للمساءلة فيما يتعلق بمنح العقود وإدارتها، فإنها تعترف بضرورة مواصلة تعزيز دورها في تقييم أداء الموردين.
    À la MINUS, il avait élaboré un formulaire électronique d'évaluation des prestations des fournisseurs, qu'il était en train de diffuser auprès des unités à comptabilité autonome. UN وكانت الإدارة في بعثة الأمم المتحدة في السودان قد أعدت استمارة إلكترونية لأداء البائعين وهي بصدد تعميمها على الوحدات المحاسبية القائمة بذاتها.
    21. Le HCR ne disposait pas d'un véritable système d'évaluation des prestations des fournisseurs ni de classement de ces derniers. UN ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم.
    a) Évaluer régulièrement les fournisseurs conformément aux dispositions de la section du Manuel des achats relative à la gestion des fournisseurs; et b) faire en sorte que le système d'évaluation des prestations des fournisseurs soit opérationnel UN (أ) تقييم الموردين بشكل متواصل وفقا للفرع المعنون " إدارة البائعين " من سياسات المشتريات؛ (ب) ضمان تشغيل نظام تقييم أداء الموردين
    La Division des achats a accepté, ainsi que le Comité l'avait recommandé, d'améliorer la collecte des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs et de mieux exploiter l'information qui s'y trouve, afin de pouvoir décider en meilleure connaissance de cause d'accorder ou de renouveler ou non des contrats. UN 44 - قبلت شعبة المشتريات توصية المجلس بتعزيز عملية جمع تقارير أداء المتعهدين واستخدام المعلومات بصورة أفضل من أجل تيسير صنع القرارات فيما يتعلق بمنح العقود أو تمديدها.
    La MINUS a mis au point un formulaire d'évaluation des prestations des fournisseurs que les unités à comptabilité autonome doivent remplir en ligne. UN وقد طورت بعثة الأمم المتحدة في السودان نموذجا إلكترونيا لتقييم أداء البائعين بهدف تمكين وحدات المحاسبة المستقلة من تقييم البائعين المحليين لديها.
    Aucun des dossiers examinés au Service des achats ne comportait de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. UN ولم توجد في دائرة المشتريات أية تقارير عن أداء البائعين في أي من ملفي القضيتين المستعرضتين.
    La Base a appliqué des procédures visant à ce que les unités à comptabilité autonome établissent des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs locaux, et les présentent à la Section des achats. UN وتنفذ قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إجراءات لكفالة قيام وحدات المحاسبة المستقلة بإنجاز تقارير تقييم الأداء المتعلقة بالبائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Respecter les politiques et procédures d'évaluation des prestations des fournisseurs en vigueur au FNUAP UN التقيد بالسياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم أداء البائعين
    Entre-temps, le Département continuera de rappeler aux missions qu'elles ont l'obligation de présenter des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs au Siège, conformément aux procédures en vigueur. UN وفي تلك الأثناء ستواصل الإدارة تذكير البعثات بالتزامها بأن تقدم إلى المقر تقارير تقييم أداء متعهدي حصص الإعاشة وفقا للإجراءات المتبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus