"d'évaluation des soumissions" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم العطاءات
        
    • تقييم العطاء
        
    • تقييم العروض
        
    L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le comité d'évaluation des soumissions. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Nécessité de renforcer les procédures d'évaluation des soumissions UN سادسا - الحاجة إلى تعزيز إجراءات تقييم العطاءات
    Si le processus d'évaluation des soumissions ne laisse pas suffisamment de traces documentaires, on ne peut déterminer si les dispositions du Manuel des achats ont été respectées. UN وما لم توثق عملية تقييم العطاءات بالشكل المناسب، لا يمكن التأكد من التقيد بدليل المشتريات.
    L'UNICEF acceptera la décision en matière d'achats de l'organisation chef de file ( < < lead agency > > ), étant entendu qu'il fera partie de l'équipe d'évaluation des soumissions et que la décision sera conforme à ses intérêts. UN وستقبل اليونيسيف قرار الوكالة الرائدة بالشراء، على افتراض أن اليونيسيف جزء من فريق تقييم العطاءات وأن القرار يخدم المصالح العليا لليونيسيف.
    Elle a présenté un courrier, daté du 4 septembre 1991, qu'elle avait adressé au Ministère pour lui réclamer le paiement d'un montant de KWD 11 351 au titre de rapports d'évaluation des soumissions. UN فقد قدمت الشركة رسالة كانت قد بعثت بها إلى الوزارة في 4 أيلول/سبتمبر 1991 لمطالبتها بدفع مبلغ 351 11 دينارا كويتيا عن تقارير تقييم العطاء.
    Dans l'intervalle, le Gouvernement a mis en place un comité interministériel de concessions forestières chargé, notamment, de passer en revue les accords de concession, d'approuver les rapports établis par le groupe d'évaluation des soumissions et d'établir un plan annuel relatif aux concessions qui serait soumis à son approbation. UN وفي غضون ذلك، قامت الحكومة بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات للامتيازات الحراجية لتقوم بجملة أمور، منها استعراض اتفاقات الامتياز، والموافقة على التقارير التي يعدها فريق تقييم العروض المقدمة للحصول على الامتيازات، وإعداد خطة سنوية للامتيازات من أجل الموافقة عليها.
    Le Bureau des services centraux d'appui devrait donner des instructions dans le Manuel des achats sur la manière d'effectuer le contrôle de conformité dans le cadre du processus d'évaluation des soumissions. UN ينبغي أن يُضمِّن مكتب خدمات الدعم المركزية دليل المشتريات توجيهات ملائمة بشأن إجراء استعراضات الامتثال للقانون كجزء من عملية تقييم العطاءات.
    e) Perfectionner encore plus la méthode permettant d'uniformiser les pratiques et procédures en matière d'évaluation des soumissions et d'adjudication des marchés. UN )ﻫ( المضي في تحسين منهجية الممارسات واﻹجراءات الموحدة عند تقييم العطاءات ومنح العقود.
    e) Perfectionner encore plus la méthode permettant d'uniformiser les pratiques et procédures en matière d'évaluation des soumissions et d'adjudication des marchés. UN )ﻫ( المضي في تحسين منهجية الممارسات واﻹجراءات الموحدة عند تقييم العطاءات ومنح العقود.
    Le Groupe a assisté à la cérémonie d'ouverture des soumissions concernant les contrats de vente de bois d'œuvre, le 29 février 2008 et à certaines séances du groupe d'évaluation des soumissions. UN وحضر فريق الخبراء افتتاح عطاء عقد بيع الأخشاب في حفل أُقيم يوم 29 شباط/فبراير 2008، فضلا عن بعض جلسات فريق تقييم العطاءات.
    L'Office des forêts a constitué un Groupe d'évaluation des soumissions, conformément à la loi, lequel a achevé son examen des dossiers d'appels d'offres et lui a fait rapport. UN 163 - أنشأت هيئة تنمية الحراجة فريق تقييم العطاءات الذي يفرضه القانون الوطني لإصلاح الحراجة، وقد أنجز الفريق استعراضه لوثائق العطاءات وأرسل تقريراً إلى هيئة تنمية الحراجة.
    Le Groupe d'experts a assisté à une session du comité d'évaluation des soumissions le 30 avril 2009 en qualité d'observateur et a noté que les conditions techniques et financières claires figurant dans les dossiers d'appel d'offres semblaient effectivement faciliter l'examen des soumissions. UN وحضر الفريق إحدى جلسات فريق تقييم العطاءات المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2009 بصفة مراقب ولاحظ أن الشروط التقنية والمالية الواضحة المبينة في وثائق العطاءات تيسر على ما يبدو استعراض العطاءات.
    Les conditions auxquelles fait référence l'alinéa a) du paragraphe 4 ne s'appliqueraient, normalement, pas aux formulaires d'évaluation des soumissions. UN والشروط المشار إليها في الفقرة الفرعية (4) (أ) لا تنطبق عادةً على ورقات تقييم العطاءات.
    Conformément à la loi de 2006 sur la réforme du secteur forestier national et à la loi sur la Commission des marchés publics, l'Office des forêts a attribué à 3 concessionnaires 6 contrats pour l'exploitation commerciale de bois d'œuvre sur une petite échelle, la MINUL ayant pris part au groupe d'évaluation des soumissions en qualité d'observateur. UN قامت هيئة تنمية الحراجة، امتثالا للقانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006، وقانون لجنة المشتريات والامتيازات العامة، بمنح 6 عقود لبيع الأخشاب إلى 3 من أصحاب الامتياز لقطع الأشجار لأغراض تجارية على نطاق صغير، بمشاركة البعثة بوصفها مراقبا في فريق تقييم العطاءات
    Le Comité est d'avis que, pour garantir que les nominations des membres des équipes d'évaluation des soumissions respectent les principes de transparence, d'impartialité et d'intégrité, une méthode de désignation bien définie devrait figurer dans le Manuel. UN 45 - ويرى المجلسُ أن طريقة لتعيين أعضاء أفرقة تقييم العطاءات ينبغي أن يُنص عليها في دليل المشتريات على النحو الواجب، وذلك ضمانا للشفافية والعدالة والنزاهة في إجراءات تشكيل تلك الأفرقة.
    Le Comité a noté que le Manuel des achats de l'Office renfermait des indications sur la constitution, par le chef du Département des achats et de la logistique au siège et les responsables de la logistique et des achats destinés aux missions, d'équipes d'évaluation des soumissions qui relèvent de leur compétence. UN 44 - لاحظ المجلس أن دليل المشتريات الذي تعتمده الأونروا يتضمن إرشاداتٍ تنظم تشكيل أفرقة تقييم العطاءات الذي يتم من خلال تفويضِ رئيس إدارة المشتريات واللوجستيات في المقر ومسؤولي المشتريات واللوجستيات في الميدان صلاحيةَ تعيين أعضاء الأفرقة التي تقيّم العمليات الخاضعة لإشراف كل منهم.
    L'alinéa b) du paragraphe 4 renvoie probablement aux formulaires d'évaluation des soumissions, susceptibles d'être extrêmement précieux pour les concurrents qui y ont accès, car ils donnent un aperçu des opinions des évaluateurs des soumissions; ce sont par conséquent des documents sensibles. UN وقال إنَّ الفقرة (4) (ب) تشير ربما إلى ورقات تقييم العطاءات التي يمكن أن تكون شديدة القيمة بالنسبة إلى المتنافسين الذين سيطّلعون عليها نظرا إلى أنها تتيح لهم التبصّر في آراء مقيِّمي العطاءات؛ وبالتالي فهي وثائق حسّاسة.
    t) Paragraphe 24.21 f) : Ajouter après l'alinéa 24.21 e) un nouvel alinéa libellé comme suit : " Perfectionner encore plus la méthode permettant d'uniformiser les pratiques et procédures en matière d'évaluation des soumissions et d'adjudication des marchés " ; UN )ر( الفقرة ٢٤-٢١ )و(: تضاف، بعد الفقرة الفرعية ٢٤ - ٢١ )ﻫ(، الفقرة الفرعية الجديدة التالية: " المضي في تحسين منهجية الممارسات واﻹجراءات الموحدة عند تقييم العطاءات ومنح العقود " ؛
    S'agissant de ce dernier élément, le Comité a fait état au paragraphe 273, d'un courrier adressé au Ministère en date du 4 septembre 1991 et portant sur le paiement de rapports d'évaluation des soumissions. UN وفيما يتعلق بالطلب، أشار الفريق في الفقرة 273 أعلاه إلى رسالة مؤرخة في 4 أيلول/سبتمبر 1991 وجهت إلى الوزارة وأشير فيها إلى سداد المدفوعات المستحقة عن تقارير تقييم العطاء.
    11. Le sous-alinéa ii) exige un rappel des procédures et des critères d'évaluation des soumissions, tels qu'initialement énoncés dans l'accord-cadre. UN 11- وتقضي الفقرة الفرعية `2` بتضمين الدعوة بياناً يعيد تأكيد إجراءات ومعايير تقييم العروض المنصوص عليها أصلا في الاتفاق الإطاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus