"d'évaluation intégrée" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم المتكامل
        
    • تقييم متكاملة
        
    • تقييم متكامل
        
    • التقييم المتكاملة
        
    • تكاملية لتقييم
        
    • متكاملة لتقييم
        
    • التقييمات المتكاملة
        
    Les chapitres relatifs à l'eau sont examinés dans le cadre des activités d'évaluation intégrée de l'eau. UN ويجري النظر في الفصول المتصلة بالمياه في أنشطة التقييم المتكامل للمياه.
    L'atelier a permis aux participants de mieux comprendre la notion d'évaluation intégrée et d'examiner les moyens de la mettre en pratique dans les pays africains. UN وأتاحت حلقة العمل للمشاركين فهماً أفضل لمفهوم التقييم المتكامل وناقشت إمكانات تطبيقه في البلدان الأفريقية.
    10.4Aperçu général des modèles existants d'évaluation intégrée UN ٠١-٤ نظرة عامة على نماذج التقييم المتكامل القائمة
    La Mission a également intensifié les opérations de reconnaissance aérienne et envoyé des missions d'évaluation intégrée après les attaques. UN وكثفت البعثة أيضاً عمليات الاستطلاع الجوية وأوفدت بعثات تقييم متكاملة في أعقاب اندلاع أعمال العنف.
    Une autre délégation a déclaré qu'elle ne décelait dans le rapport aucune indication donnant à penser que le Fonds procédait au type d'évaluation intégrée qui permettrait de se faire véritablement une idée de l'efficacité des programmes du FNUAP. UN وقال وفد آخر إنه لم يلاحِظ في التقرير أن الصندوق يخلُص إلى نتائج من تقييم متكامل يتسنى من خلالها فعلا الحكم على فعالية برامج الصندوق.
    Méthodes d'examen des rétroactions au niveau mondial : exemples de couplage des modèles d'évaluation intégrée avec les modèles concernant les impacts, l'adaptation et la vulnérabilité; UN ' 1` الطرق ذات النطاق العالمي لفحص التغذيات المرتدة: أمثلة على الاقتران بين نماذج التقييم المتكاملة ذات التأثيرات، ونماذج هشاشة التكيف؛
    Méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres UN منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي
    10.5Premiers résultats fournis par les modèles d'évaluation intégrée UN ٠١-٥ النتائج اﻷولى لنماذج التقييم المتكامل
    55. Certains pays ont cependant émis quelques réserves sur l'emploi de modèles d'évaluation intégrée. UN 55- ومع ذلك، أعرب بعض البلدان عن تحفظات على استخدام نماذج التقييم المتكامل.
    Il faut que les modèles du climat mondial utilisés pour les évaluations de la vulnérabilité soient ramenés à une plus petite échelle en utilisant, par exemple, des techniques objectives et des modèles d'évaluation intégrée. UN وثمة حاجة إلى تصغير نطاق نماذج المناخ العالمية لتقييم القابلية للتأثر باستخدام وسائل تشمل الأساليب الموضوعية ونماذج التقييم المتكامل على سبيل المثال.
    10.2Les différents modèles d'évaluation intégrée UN ٠١-١ مقدمة ٠١-٢ مناهج التقييم المتكامل
    Le projet d'évaluation intégrée des conditions de vie des ménages est désormais bien rodé, et la deuxième étude nationale sur les ménages vient d'être entreprise. UN 25 - إن التقييم المتكامل لظروف المعيشة لدى الأسر المعيشية يجري تنفيذه في الوقت الحاضر على النحو السليم مع الدراسة الاستقصائية الثانية للأسر المعيشية التي هي قيد الإعداد.
    Pour être suffisamment réalistes et révélateurs compte tenu de ces complexités, le suivi et l'évaluation devront reposer sur un large éventail de méthodes d'analyse et fournir des enseignements utiles aux décideurs sous la forme de modèles d'évaluation intégrée. UN لكي يكون الرصد والتقييم واقعيين بما فيه الكفاية ومستنيرين في ضوء هذا التعقيد، لا بد أن تُستخدم فيهما مجموعة واسعة من المنهجيات التحليلية، وأن تُستخلص الدروس المستمدة منهما بأشكال مفيدة لصناع القرار من خلال نماذج التقييم المتكامل
    rapport d'évaluation intégrée (M. Peter Harris, Groupe d'experts) UN الخطوط العريضة للتقرير عن التقييم المتكامل الأول (السيد بيتر هاريس، فريق الخبراء)
    Le projet visera principalement à mettre au point une méthode d'évaluation intégrée. UN وسيركز المشروع على وضع منهجية تقييم متكاملة.
    Les évaluations aux échelons local, national et régional seront conçues de manière à favoriser le renforcement des capacités nécessaires à une large diffusion pour adoption des méthodes d'évaluation intégrée dans d'autres régions et d'autres nations. UN وسيتم تصميم عمليات التقييم المحلية والوطنية والإقليمية بشكل يشجع اعتماد نُهُج تقييم متكاملة على نطاق واسع في مناطق وبلدان أخرى، ويبني القدرات لتلك النُهُج.
    :: Encourager et faciliter l'intégration des principes de viabilité dans l'élaboration des politiques et les plans stratégiques sectoriels, notamment au moyen de mécanismes d'évaluation intégrée; UN :: تشجيع وتيسير إدماج مبادئ الاستدامة في صنع السياسات القطاعية ووضع الخطط الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق آليات تقييم متكاملة.
    Une autre délégation a déclaré qu'elle ne décelait dans le rapport aucune indication donnant à penser que le Fonds procédait au type d'évaluation intégrée qui permettrait de se faire véritablement une idée de l'efficacité des programmes du FNUAP. UN وقال وفد آخر إنه لم يلاحِظ في التقرير أن الصندوق يخلُص إلى نتائج من تقييم متكامل يتسنى من خلالها فعلا الحكم على فعالية برامج الصندوق.
    Afin de faire les recommandations appropriées au Conseil concernant les tâches que l'Organisation devra accomplir pour faciliter l'application du Mémorandum d'accord, j'ai demandé à M. Gambari de diriger une équipe d'évaluation intégrée en Angola, laquelle me soumettra prochainement ses conclusions. UN وبهدف إعداد التوصيات الملائمة للمجلس عن مهام الأمم المتحدة في دعم تنفيذ مذكرة التفاهم، طلبتُ إلى السيد غمبري أن يرأس فريق تقييم متكامل إلى أنغولا.
    Certains ont suggéré que l'on procède en deux temps: on s'emploierait d'abord à étayer solidement le système de suivi et d'évaluation à l'aide de méthodes quantitatives et analytiques, puis l'on établirait des modèles appropriés d'évaluation intégrée. UN واقترح بعض المجيبين تطبيق عملية من مرحلتين: ينبغي أولاً أن يكون نظام الرصد والتقييم قائماً على منهجيات كمية وتحليلية بصورة سليمة؛ ويمكن بعد ذلك تطبيق نماذج التقييم المتكاملة الملائمة.
    d) Le renforcement des moyens d'évaluation intégrée s'impose dans la région; UN (د) ثمة حاجة ماسة لبناء القدرات لعمليات التقييم المتكاملة في المنطقة؛
    Les résultats des travaux du Groupe d'experts sur l'élaboration d'une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres peuvent être présentés sous deux formes. UN تُبلّغ نتائج عمل فريق الخبراء المعني بوضع منهجية تكاملية لتقييم الفقر وتردي الأراضي باتباع طريقتين.
    4. Il a été demandé au Groupe d'experts d'élaborer une méthode d'évaluation intégrée de la pauvreté et de la dégradation des terres. UN 4- وطُلب إلى فريق الخبراء وضع منهجية متكاملة لتقييم الفقر وتدهور الأراضي.
    10.6Points forts et limitations des systèmes actuels d'évaluation intégrée UN ٠١-٦ أوجه القوة وأوجه القصور في التقييمات المتكاملة الحالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus