"d'évaluation interne" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الداخلي
        
    • للتقييم الداخلي
        
    • التقييم الداخلية
        
    • تقييم داخلي
        
    • عن التقييم الذاتي للنوعية
        
    • الخاصة بالتقييم الداخلي
        
    • الداخلية في مجال التقييم
        
    • تقييم داخلية
        
    • المراجعة الداخلية التي
        
    • التقييمية المؤسسية
        
    • والتقييم الداخلي
        
    • المتعلقة بالتقييم الداخلي
        
    L'administration a estimé qu'en règle générale, les rapports d'évaluation étaient plus qu'acceptables et que le système d'évaluation interne fonctionnait pour l'essentiel de façon satisfaisante. UN ورأت الادارة بشكل عام أن تقارير اﻷداء أكثر من مقبولة وأن نظام التقييم الداخلي يعمل بشكل جيد في معظم اﻷحوال.
    Elles définissent les responsabilités pour ce qui est des activités périodiques d'évaluation interne dans le cadre du plan à moyen terme. UN وتوجِز المبادئ التوجيهية المسؤوليات عن التقييم الداخلي الدوري في اللجنة في سياق الخطة المتوسطة الأجل.
    Les unités d'évaluation interne ne se sont généralisées qu'à partir des années 80 et 90 alors que les organes d'inspection et d'investigation demeurent en nombre limité. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    Le sous-programme continuera de mettre l'accent sur la mise au point d'un système d'évaluation interne, faisant partie intégrante du processus de planification, de programmation et de budgétisation. UN وسيواصل البرنامج الفرعي التشديد على تطوير نظام للتقييم الداخلي كعنصر أساسي لعملية التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية.
    Ces instructions et procédures sont déjà appliquées et leur intégration complète dans le processus d'évaluation interne de l'UNITAR est prévue pour 2007. UN وقد دخلت هذه الإجراءات الإضافية حيز النفاذ فعلا ويتوقع أن يتم دمجها الكامل في عملية التقييم الداخلية لليونيتار في عام 2007.
    Au cours de ses délibérations, le Conseil a examiné le rapport d'un groupe d'évaluation interne qu'il avait réuni, ainsi qu'un document présenté par le Recteur, où étaient définis la stratégie de l'Université et les objectifs à atteindre. UN واستعرض المجلس في مداولاته تقريرا أعده فريق تقييم داخلي بدعوة من المجلس، علاوة على ورقة استراتيجية مؤسسية وبيان مهمة قدمهما رئيس الجامعة.
    Ils mettent toutefois en garde contre la création des groupes ou comités consultatifs recommandés par le Groupe d'évaluation interne du Conseil dans son deuxième rapport en 1997; leurs fonctions se chevaucheraient et les incidences financières ne seraient pas négligeables. UN غير أن المفتشين يحذرون من إنشاء أفرقة أو لجان استشارية متداخلة على نحو ما أوصى به تقرير عام ١٩٩٧ لفريق التقييم الداخلي التابع للمجلس، ﻷسباب ليس أقلها ما يترتب على ذلك من تكاليف.
    On continue à faire des investissements considérables pour améliorer la capacité d'évaluation interne à tous les niveaux. UN ولا يزال يجري بذل جهود استثمارية كبيرة من أجل تحسين القدرة على إجراء التقييم الداخلي على جميع المستويات.
    Les unités d'évaluation interne ne se sont généralisées qu'à partir des années 80 et 90 alors que les organes d'inspection et d'investigation demeurent en nombre limité. UN ووحدات التقييم الداخلي لم تُنشأ عموماً حتى الثمانينات والتسعينات، في حين تظل وحدات التفتيش والتحري قليلة العدد.
    9. En réponse à nos observations, l'administration a reconnu l'importance du système d'évaluation interne en tant qu'instrument de gestion. UN ٩ - وفي ردها على ملاحظاتنا، اعترفت اﻹدارة بأهمية نظام التقييم الداخلي باعتباره أداة من أدوات اﻹدارة.
    Utilisation des informations produites par le système d'évaluation interne de l'ONUDI - durabilité, viabilité commerciale et impact des projets UN استخدام انسياب المعلومات المتولد عن نظام التقييم الداخلي لليونيدو - الاستدامة، والصلاحية التجارية وأثر المشاريع
    41. L'administration a pris bonne note de notre opinion concernant l'importance du système d'évaluation interne en tant qu'instrument de gestion. UN ٤١ - وأقرت الادارة برأينا فيما يتعلق بأهمية نظام التقييم الداخلي بوصفه أداة لﻹدارة.
    Le rapport sur chaque projet qui est établi annuellement conformément aux directives du FNUAP est un instrument d'évaluation interne systématique. UN ويستخدم التقرير السنوي للمشاريع، الذي يعد سنويا وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق، كآلية للتقييم الداخلي المنتظم.
    À cette fin, il est nécessaire de développer le système d'évaluation interne et externe de la CNUCED; UN وفي هذا الصدد يلزم وضع نظام في الأونكتاد للتقييم الداخلي والخارجي؛
    Cette politique sert de base à l'action d'évaluation interne et externe du secrétariat de la CNUCED et inspire notamment les principes généraux et les normes d'évaluation. UN وتشكل هذه السياسة الأساس لجهود التقييم الداخلية والخارجية التي تضطلع بها أمانة الأونكتاد، بما في ذلك المبادئ التوجيهية العامة ومعايير التقييم.
    L'UNICEF continue de déployer des efforts considérables en vue d'améliorer la capacité d'évaluation interne à tous les niveaux. UN 45 - يستمر بذل جهود شديدة لتحسين قدرة التقييم الداخلية على جميع المستويات.
    Si l'on se contente de définir des objectifs et d'en promouvoir la réalisation sans prévoir un mécanisme d'évaluation interne et externe comportant un ensemble universel et uniforme de paramètres communs, les acteurs du progrès social éprouveront des difficultés à atteindre ces objectifs. UN فالاكتفاء بدعم الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع تنفيذها، في غياب أي عملية تقييم داخلي وخارجي تتوافر لها مجموعة عامة وموحدة من المقاييس الدنيا المشتركة، يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غاية صعبة المنال بالنسبة للجهات الفاعلة في مجال التقدم الاجتماعي.
    160. Outre le projet de déclaration et le document de stratégie institutionnelle mentionnés ci-dessus, le Conseil a examiné un rapport d'évaluation établi par un groupe d'évaluation interne. UN ١٦٠ - وباﻹضافة الى مشروع بيان الرسالة ووثيقة استراتيجية المؤسسة المذكورين أعلاه، نظر المجلس في تقرير تقييمي مقدم من فريق تقييم داخلي للمجلس.
    Le Comité recommande que le Service d'audit du Bureau des services de contrôle interne chargé du Haut Commissariat pour les réfugiés mette en œuvre toutes les recommandations figurant dans son rapport d'évaluation interne. UN 178 - ويوصي المجلس بأن تنفذ دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جميع التوصيات الواردة في تقريرها عن التقييم الذاتي للنوعية.
    En 2005, le Fonds a révisé sa politique d'évaluation interne pour l'harmoniser avec les normes validées par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وقد نُقحت سياسته الخاصة بالتقييم الداخلي في عام 2005 لمواءمتها مع المعايير التي أقرها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Il a également organisé des stages de formation visant à améliorer les capacités d'évaluation interne. UN كما عقد مكتب التقييم دورات تدريبية لتحسين القدرة الداخلية في مجال التقييم.
    L'objet de ces directives est de fournir aux États parties, aux autres organismes du système interaméricain et aux organisations de la société civile un instrument pour la présentation périodique des rapports prévus par le Protocole et le modèle d'un mécanisme permanent d'évaluation interne pour chaque État partie. UN وتهدف المبادئ التوجيهية إلى تزويد الدول الأطراف والوكالات الأخرى التابعة لمنظومة البلدان الأمريكية ومنظمات المجتمع المدني بأداة لتقديم تقارير منتظمة بموجب البروتوكول وتصميم آلية تقييم داخلية دائمة لكل دولة طرف.
    Certaines délégations ont loué l'approche programmatique par niveaux et la procédure d'évaluation interne introduite dans certains programmes. UN 130 - وأثنت بعض الوفود على النهج المتدرج للبرامج وعملية المراجعة الداخلية التي بدأ تطبيقها في بعض البرامج.
    Vers un renforcement de la capacité d'évaluation interne VII. UN نحو تقوية القدرة التقييمية المؤسسية
    Ces évaluations doteront le DOMP et le DAM d'un dispositif global d'évaluation interne permettant de contribuer à la gestion des missions de maintien de la paix. UN وسوف تزود هذه التقييمات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بآلية للتقدير الشامل والتقييم الداخلي للمساعدة في إدارة بعثات حفظ السلام والمساهمة فيها.
    En 2005, le Fonds a révisé sa politique d'évaluation interne pour l'harmoniser avec les normes validées par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation. UN وفي سنة 2005، تم تنقيح سياسة الصندوق المتعلقة بالتقييم الداخلي لتتفق مع المعايير التي وافق عليها فريق التقييم بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus