"d'évaluation intraafricaine" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقية لاستعراض الأقران
        
    • الأفريقية لاستعراض النظراء
        
    • الأفريقية للاستعراض
        
    • استعراض النُظراء الأفريقية
        
    Le Ghana fait figure de pionnier en Afrique et il a été le premier pays à se soumettre au mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN ولقد كانت غانا رائدةً في أفريقيا وكانت أول بلد يخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En Afrique, parmi les initiatives les plus importantes figure le mécanisme d'évaluation intraafricaine du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وفي أفريقيا، تشتمل المبادرات الرئيسية على الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران الخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le HautCommissariat continue d'être en contact étroit avec le secrétariat du Nouveau Partenariat et a fourni des conseils pour l'élaboration des documents de base du Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Bien que les premiers pas, comme la mise en place du Conseil pour la paix et la sécurité et d'un mécanisme d'évaluation intraafricaine, aient été franchis, il fallait élaborer un plan détaillé pour la mise en œuvre de l'initiative, et renforcer ledit mécanisme. UN وعلى الرغم من اتخاذ الخطوات الأولى، مثل إنشاء مجلس السلم والأمن والآلية الأفريقية لاستعراض النظراء، فهناك حاجة إلى خطة مفصلة للتنفيذ، ويتعين تعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء.
    L'expert indépendant est en outre convenu que le mécanisme d'évaluation intraafricaine avait besoin d'être renforcé, tout mécanisme de contrôle devant être conforme aux principes susmentionnés. UN ووافق على أن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بحاجة إلى تعزيز، وأنه يتعين لأي آلية رصد أن تمتثل للمبادئ المذكورة أعلاه.
    Le mécanisme d'évaluation intraafricaine, en tant que composante du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, est donc une initiative audacieuse prise par certains dirigeants africains pour encourager les États à opter pour la bonne gouvernance. UN ولذلك فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كمكون للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي بمثابة خطوة جريئة اتخذها بعض القادة الأفارقة لتشجيع الدول على الالتزام بالإدارة الرشيدة.
    Dans cette optique, il faut se féliciter de l'initiative courageuse que constitue le mécanisme d'évaluation intraafricaine et de la transparence dont ont fait preuve certains dirigeants africains en permettant que la situation dans leur pays soit examinée par leurs pairs; UN ففي ضوء ذلك ترحب هذه الدراسة بالمبادرة الجريئة للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والشفافية التي أبداها بعض القادة الأفارقة عندما سمحوا للأقران بفحص ما يجري في بلدانهم؛
    Par ailleurs, la méthodologie élaborée par le HautCommissariat aux droits de l'homme pour évaluer chaque pays s'était inspirée de mécanismes régionaux existants, tels que le Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وقد استفادت المنهجية التي طورتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان لتقييم كل بلد من الآليات الإقليمية القائمة، مثل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Les pays africains ont pris de leur propre chef des initiatives dans les domaines des droits de l'homme, de la démocratie et de la bonne gouvernance en vertu de l'Acte constitutif de l'Union africaine et d'instruments tels que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et le Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وقد استهلت البلدان الأفريقية مبادرات وضعت محلياً تتصل بمجالات حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد، في إطار القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، وصكوك مكملة له مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وآليتها الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Lors de ces journées, les participants se sont penchés entre autres sur la question des rapports entre la Commission africaine et le Mécanisme d'évaluation intraafricaine ainsi que sur celle de la nécessité d'une coordination entre les divers mécanismes de suivi et il a été recommandé que la Commission africaine élabore des directives portant sur les relations de travail avec le Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وكان أحد مواضيع الندوة هو العلاقة بين اللجنة الأفريقية والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والحاجة إلى التنسيق بين مختلف آليات الرصد، وصولاً إلى التوصية بأن تضع اللجنة الأفريقية المبادئ التوجيهية لعلاقة عمل مع الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En ce qui concerne les autres programmes de l'Union africaine relatifs aux droits de l'homme, le HCDH a participé à l'exécution de programmes de renforcement des capacités en vue d'une intégration effective des droits de l'homme dans la mise en œuvre du NEPAD et des mécanismes d'évaluation intraafricaine aux différents niveaux. UN وبخصوص برامج الاتحاد الأفريقي الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان، تشارك المفوضية في برامج بناء القدرات المصممة من أجل تحقيق تعميم المراعاة الفعلية لحقوق الإنسان في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والآليات الأفريقية لاستعراض الأقران على مختلف المستويات.
    10. Se félicite de la création du mécanisme d'évaluation intraafricaine dans le cadre du Nouveau programme pour le développement de l'Afrique (NEPAD), destiné à promouvoir la bonne gouvernance, y compris l'adoption de prudents systèmes de gestion de la dette; UN 10- يرحب بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنبثقة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز الحكم الصالح، بما يشمل اعتماد نُظُم رشيدة لإدارة الديون؛
    La Commission note que le Ghana est le premier pays à s'être soumis au Mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN وأحاطت اللجنة علماً بأن غانا كانت أول بلد استعرضته الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران(2).
    Le mécanisme d'évaluation intraafricaine est considéré, entre autres, comme un moyen d'inciter les États sousperformants à améliorer leur façon de conduire les affaires publiques. UN والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران تعتبر في جزء منها بمثابة محاولة لدفع الدول الناقصة الأداء على تحسين برنامجها للإدارة(38).
    Pour y remédier, une méthode doit être mise au point afin d'incorporer dans le mécanisme d'évaluation intraafricaine une obligation de rendre des comptes incombant aux partenaires internationaux. UN ولتدارك هذا الأمر، يتعين وضع طريقة تتعلق بتوسيع الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء ليتسنى لها أن تضم إليها مساءلة الشركاء الدوليين.
    Il estime que le Mécanisme d'évaluation intraafricaine du NEPAD pourrait être un bon mécanisme pour rendre compte des progrès accomplis dans le domaine de la réalisation de l'objectif 8, en vue de mettre en œuvre le droit au développement. UN ويخلص الفريق العامل إلى أن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يمكن أن تكون آلية إبلاغ مناسبة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8، بغية إعمال الحق في التنمية.
    L'équipe spéciale conclut que le Mécanisme d'évaluation intraafricaine pourrait servir de mécanisme de présentation de rapport pour évaluer les progrès effectués dans la réalisation de l'objectif 8, en vue de mettre en œuvre le droit au développement. UN وتستنتج فرقة العمل بأن الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء يمكن أن تكون بمثابة آلية مناسبة للإبلاغ عن قياس التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8، بغية إعمال الحق في التنمية.
    La différence principale est que le mécanisme d'évaluation intraafricaine ne s'applique pas à des acteurs externes tels que les donateurs et les institutions financières internationales qui influencent le processus de développement tandis que les pactes pour le développement ont principalement pour but de veiller à ce que les pays donateurs et les pays en développement soient réciproquement responsables. UN والفرق الرئيسي هو عدم انطباق الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء على الأطراف المعنية الخارجية مثل الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية التي تستخدم نفوذها للتأثير على عملية التنمية. على أن الميثاق الإنمائي معني بشكل أساسي بإلزام البلدان المانحة والبلدان النامية بمسؤوليتها تجاه بعضها البعض.
    i) Mesure dans laquelle le partenariat comprend des mécanismes institutionnalisés de responsabilité et d'évaluation mutuelles, comme le Mécanisme d'évaluation intraafricaine; UN (ط) إلى أي مدى تشمل الشراكة آليات مؤسسية للمساءلة والاستعراض المتبادلتين، مثل الآلية الأفريقية للاستعراض الذي يجريه النظراء؛
    L'Afrique accomplissait pourtant de gros progrès dans le domaine de la gouvernance, les pays participant de manière croissante au mécanisme d'évaluation intraafricaine. UN غير أن أفريقيا تخطو في هذه الأثناء خطوات واسعة في مجال الحكم الرشيد بتزايد مشاركتها في آلية استعراض النُظراء الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus