Le Groupe de l'évaluation scientifique entendait évaluer toutes les nouvelles études de ce type de manière à fournir, dans son rapport d'évaluation pour 2006, une opinion collective actualisée. | UN | وسوف يقوم فريق التقييم العلمي بتقييم جميع الدراسات الجديدة التي من هذا النوع، ثم يقدم نظرة تجميعية مستكملة في تقرير التقييم لعام 2006 الذي سيقدمه. |
21. Programme d'évaluation pour 1998 : Les évaluations suivantes, approuvées par le Haut-Commissaire pour 1998, sont en cours : | UN | ١٢- برنامج التقييم لعام ٨٩٩١: يجري الاضطلاع حالياً بالتقييمات التالية، التي وافقت عليها المفوضة السامية لعام ٨٩٩١: |
Questions à examiner dans le plan d'évaluation pour 2016-2017 | UN | مواضيع مطروحة للنظر في سياق خطة التقييم للفترة 2016-2017 |
Domaines d'intérêt potentiels pour les rapports quadriennaux des Groupes d'évaluation pour 2014 | UN | مجالات التركيز المحتملة لتقارير أفرقة التقييم التي تقدم مرةً كل أربع سنوات والمزمع تقديمها في عام 2014 |
1 visite d'évaluation pour faciliter la planification d'un futur programme de réforme du secteur de la sécurité à l'intention d'une nouvelle mission de maintien de la paix | UN | إجراء زيارة تقييم لتقديم الدعم فيما يتعلق بتخطيط برنامج يتعلق بإصلاح قطاع الأمن يُنفذ في المستقبل في عملية جديدة لحفظ السلام |
Une autre délégation suggère que les sujets d'évaluation pour 1998 soient communiqués au Comité permanent avant que le choix soit définitivement arrêté. | UN | واقترح وفد آخر إطلاع اللجنة الدائمة على مواضيع التقييم لعام ٨٩٩١ قبل أن يتم اختيارها بصفة نهائية. |
Le Groupe de l'évaluation technique et économique a présenté ses conclusions à ce sujet dans son rapport d'évaluation pour 2011 et, plus récemment, dans son rapport d'activité pour 2012. | UN | وقدم الفريق استنتاجاته بهذا الشأن في تقرير التقييم لعام 2011 وفي تقريره المرحلي لعام 2012 مؤخراً. |
6. Prie le secrétariat de réaliser le plan d'évaluation pour 2014, comme suit: | UN | 6- تطلب إلى الأمانة تنفيذ خطة التقييم لعام 2014 على النحو التالي: |
Les préparatifs du rapport d'évaluation pour 2014 sont en cours; | UN | ويجري العمل لإعداد تقرير التقييم لعام 2014؛ |
Il a également étudié le projet de rapport sur la fonction d'évaluation pour 2012. | UN | واستعرضت اللجنة أيضاً صيغة مشروع التقرير المتعلق بوظيفة التقييم لعام 2012. |
Prévisions de dépenses globales afférentes à la fonction d'évaluation pour 2014-2015 | UN | لمحة عامة عن الميزانية المقدرة لمهمة التقييم للفترة 2014-2015 |
Cette assistance devrait prendre en considération les principes directeurs contenus dans le rapport d'évaluation pour 2010 - 2014, établi par les experts indépendants. | UN | ويتعين أن يراعي في تقديم المساعدة التوجيه المقدم في تقرير التقييم للفترة 2010 - 2014 الذي أعده الخبراء المستقلون. |
Le Conseil pourrait décider d'avaliser le programme d'évaluation pour la période 2006-2007. | UN | وقد يقرر المجلس الموافقة على برنامج التقييم للفترة 2006-2007. |
Dans la même optique, l'ONU étant résolue à encourager et à appuyer les pratiques d'évaluation pour renforcer l'apprentissage et la responsabilité, elle mettra à profit les enseignements tirés des évaluations pour améliorer l'élaboration et les résultats des programmes. | UN | وبالمثل، فإنها ستقوم بتجميع الدروس المستفادة من عمليات التقييم، من أجل تحسين تصميم البرامج وأدائها، في إطار التزام الأمم المتحدة بتشجيع ودعم ممارسات التقييم التي تعزز التعلم والمساءلة. |
Le Département devrait également élaborer une politique en matière d'évaluation pour appuyer le développement se fondant sur les connaissances institutionnelles et les pratiques optimales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية. |
L'Assemblée générale, étant la plus haute instance intergouvernementale des Nations Unies, est le principal organe de décision et d'évaluation pour les questions relatives au suivi de la Conférence et, à ce titre, devrait intégrer les questions d'équité entre les sexes dans l'ensemble de ses travaux. | UN | " ٣١٣- الجمعية العامة، بوصفها أعلى هيئة حكومية دولية في اﻷمم المتحدة، تمثل الهيئة الرئيسية المختصة بوضع السياسات العامة وتقييمها فيما يتصل بمتابعة المؤتمر وبهذه الصفة ينبغي لها أن تدمج قضايا نوع الجنس في جميع أعمالها. |
Il a été souligné qu'il était essentiel pour les fournisseurs ou entrepreneurs participant à la procédure de passation de recevoir suffisamment d'informations sur le processus d'évaluation pour mettre utilement à profit le délai d'attente. | UN | وشُدّد على أن من الضروري أن يتلقى المورّدون أو المقاولون المشاركون في الاشتراء ما يكفي من المعلومات عن عملية التقييم لكي يستخدموا فترة التوقّف استخداما مفيدا. |
3. Le Bureau de l'évaluation a reçu au total 1 873 rapports d'évaluation pour la période 1986-1996 (tableau 1), contre un total de 1 745 relevé l'année dernière. | UN | ٣ - تلقى مكتب التقييم ما مجموعه ١ ٨٧٣ تقرير تقييم عن الفترة من عام ١٩٨٦ إلى عام ١٩٩٦ )الجدول ١( مقابل ١ ٧٤٥ تقريرا أبلغ عنها في العام الماضي. |
Elle devrait être dotée de moyens de surveillance, d'une capacité d'évaluation pour conduire les opérations et de moyens aériens et terrestres d'intervention pour faire face aux menaces contre la sécurité. | UN | وستمتلك القوة قدرات في مجال المراقبة، وقدرة تقييمية تستخدم في توجيه العمليات، إلى جانب القوة الجوية وقوة الرد اللازمتين لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن. |
8. Au titre de ce point, le Groupe de travail sera également invité à approuver le plan d'évaluation pour 2010 et 2011, qui figurait à l'état de proposition dans le rapport sur sa quaranteneuvième session. | UN | 8- وفي إطار هذا البند، ستُدعى الفرقة العاملة أيضاً إلى إقرار خطة التقييم لعامي 2010 و2011، كما اقتُرحت في تقرير الدورة التاسعة والأربعين. |
13.23 Sur la base des enseignements tirés d'évaluations précédentes, les priorités de la fonction d'évaluation pour l'exercice 2014-2015 sont les suivantes : | UN | 13-23 وبناءً على الدروس المستفادة من تقييمات سابقة، تتمثل أولويات وظيفة التقييم لفترة السنتين 2014-2015 في ما يلي: |
9. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction le projet de guide d'application et de cadre d'évaluation pour l'article 11 de la Convention des Nations Unies contre la corruption, outil technique élaboré par le secrétariat et présenté à la réunion. | UN | 9- ورحَّب الفريق العامل بمشروع الدليل التنفيذي والإطار التقييمي بشأن المادة 11 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وهو أداة تقنية أعدَّتها الأمانة وعرضتها في الاجتماع. |
11. Le PNUD devrait élaborer une stratégie d'évaluation pour déterminer avec précision le progrès de l'exécution nationale et les résultats qu'elle permet d'obtenir (par. 11 e), 37 et 150 à 154). | UN | ١١ - ينبغي للبرنامــج اﻹنمائــي أن يضع استراتيجية للتقييم تتيح التقييم الشامل لتقدم التنفيذ الوطني وإنجازاته )الفقرات ١١ )ﻫ(، و ٣٧ و ١٥٠-١٥٤(. |
Les évaluations organisationnelles, gérées par le Bureau de l'évaluation en 2013, sont incluses dans le cadre intégré de suivi et d'évaluation pour 2012-2013 approuvé par le Conseil d'administration. | UN | 35 - أُدرجت التقييمات على الصعيد المؤسسي التي أعدها مكتب التقييم في عام 2013 في الإطار المتكامل للرصد والتقييم للفترة 2012-2013 الذي اعتمده المجلس التنفيذي. |
xiii) Élaboration d'une norme d'évaluation pour les enquêtes effectuées sur les jeunes délinquants avant la décision du procureur; | UN | `13` وضع معيار تقييم من أجل نظام التحقيق الخاص بالجناة الأحداث قبل صدور قرار المدعي العام؛ |
Le gouvernement provincial a également adopté une politique provinciale d'équité entre les sexes et des critères d'évaluation pour le financement des organismes sportifs de la province. | UN | كما قامت حكومة المقاطعة بإنفاذ سياسة لﻹنصاف بين الجنسين ومعايير للتقييم من أجل تمويل المنظمات الرياضية في المقاطعة. |