"d'évaluation stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الاستراتيجي
        
    • للتقييم الاستراتيجي
        
    • تقييم استراتيجي
        
    • تقييمات استراتيجية
        
    Elle a en outre échangé des vues avec la mission interorganisations d'évaluation stratégique, dirigée par le Département des affaires politiques du Secrétariat, au sujet des principales conclusions tirées de sa visite. UN كما أجرى الوفد مع بعثة التقييم الاستراتيجي المشتركة بين الوكالات التي تغادر البلد والتي تقودها إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة، تبادلا للآراء بشأن الاستنتاجات الرئيسية لزيارته.
    On s'attachera en outre constamment à élargir et améliorer la diffusion des rapports d'évaluation stratégique, en se préoccupant particulièrement d'encourager le débat relatif aux résultats de l'évaluation entre la direction du PNUD et au sein des organes de décision. UN وستبذل جهود متواصلة لمد نطاق توزيع تقارير التقييم الاستراتيجي وتحسينه، مع إضافة التأكيد على تعزيز المناقشة بشأن تقييم النتائج فيما بين المديرين في البرنامج اﻹنمائي وفي داخل محافل صنع القرار.
    Le rapport d'évaluation stratégique est produit en commun par l'Équipe spéciale intégrée, qui comprend tous les départements s'occupant de paix et de sécurité, et par les organismes, fonds et programmes concernés. UN ويمثل تقرير التقييم الاستراتيجي ناتجا مشتركا لفرقة العمل المتكاملة، التي تشمل جميع الإدارات العاملة في مجال السلام والأمن، فضلا عن الوكالات والصناديق والبرامج.
    Réunion avec la mission d'évaluation stratégique en République centrafricaine à l'issue de son mandat UN لقاء مع البعثة المغادرة للتقييم الاستراتيجي في أفريقيا الوسطى
    Le Comité consultatif a été informé que le Gouvernement burundais et l'ONU avaient décidé d'organiser une mission d'évaluation stratégique en vue d'examiner la situation générale au Burundi et de discuter de l'action à mener. UN وأُبلغت اللجنة بأن حكومة بوروندي والأمم المتحدة اتفقتا على الاضطلاع ببعثة تقييم استراتيجي لمناقشة الحالة العامة في بوروندي وطريق المضي قُدما.
    La mission d'évaluation stratégique dans un pays où une nouvelle mission doit être créée est dirigée par un haut fonctionnaire du Siège, qui prend la tête d'une équipe où sont représentés tous les membres de l'Équipe spéciale intégrée. UN ويتولى قيادة بعثة التقييم الاستراتيجي الموفدة إلى البلد المقرر إنشاء البعثة فيه أحد كبار المديرين من نيويورك، ويمثل الفريق جميع أعضاء فرقة العمل المتكاملة.
    Bureau d'évaluation stratégique de la criminalité (OSCA) UN مكتب التقييم الاستراتيجي للجريمة
    Dans son rapport, le Secrétaire général a donné son aval à l'approche stratégique définie par la mission d'évaluation stratégique (qui est jointe au rapport), selon laquelle l'engagement de l'Organisation des Nations Unies en Somalie doit s'articuler autour de trois grands axes. UN وأيد الأمين العام بصورة عامة في تقريره النهج الاستراتيجي الثلاثي المسارات، على النحو المحدد في التقييم الاستراتيجي المرفق بالتقرير، باعتباره أساسا لمشاركة الأمم المتحدة في الصومال.
    Le Bureau de l'évaluation a également créé un site Web sur Intranet et Internet, qui permet d'accéder en ligne aux rapports d'évaluation stratégique du PNUD et de consulter les méthodes d'évaluation de l'organisation. Il est relié à des sites extérieurs spécialisés dans l'évaluation, afin que les utilisateurs puissent tirer parti de l'expérience acquise par d'autres organismes. UN كذلك استهل مكتب التقييم موقعا للتقييم على شبكتي إنترانت وإنترنت. ويتيح الموقع على الشبكة وصولا مباشرا إلى تقارير التقييم الاستراتيجي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنهجيات تقييمه، واتصالا بمواقع التقييم الخارجية على الشبكتين بغية توسيع الوصول إلى الدروس المستفادة من التجربة.
    La mission d'évaluation stratégique a déterminé que le Burundi avait accompli des progrès remarquables ces dernières années, mais que le pays éprouvait toujours d'importantes difficultés pour ce qui était de consolider la démocratie et l'état de droit. UN 55 - وتبين لبعثة التقييم الاستراتيجي أن البلد لا يزال يشهد توترات شديدة في جهوده الرامية إلى توطيد دعائم الديمقراطية وسيادة القانون، وذلك على الرغم من التقدم الملحوظ الذي أُحرز في السنوات الأخيرة.
    Dans ce contexte, la mission d'évaluation stratégique a noté que nombreux étaient ceux qui considéraient les élections de 2015 comme un facteur potentiel de violence. UN 58 - وفي ظل هذه الظروف، أشارت بعثة التقييم الاستراتيجي إلى أن هناك اعتقادا سائدا يعتبر الانتخابات العامة التي ستُجرى في عام 2015 سببا محتملا لاندلاع أعمال العنف.
    La mission d'évaluation stratégique a conclu que la solution à privilégier serait de maintenir la présence du BNUB jusqu'à ce que les élections de 2015 soient passées pour accompagner les Burundais dans la consolidation de la paix. UN 59 - ولذلك، خلصت بعثة التقييم الاستراتيجي إلى أن استمرار وجود مكتب الأمم المتحدة في بوروندي خلال انتخابات عام 2015 يظل الخيار المفضل لمواكبة البورونديين في مجال توطيد دعائم السلام.
    Elle met par ailleurs en lumière les progrès réalisés par le Gouvernement dans la détermination des priorités nationales et fournit des renseignements sur la Mission d'évaluation stratégique que j'ai envoyée en Guinée-Bissau pour effectuer l'examen complet demandé par le Conseil de sécurité. UN وتسلط الرسالة الضوء على التقدم الذي أحرزته الحكومة في تحديد أولوياتها الوطنية وتوفر معلومات عن بعثة التقييم الاستراتيجي التي قمت بإيفادها إلى غينيا - بيساو لإجراء الاستعراض الشامل الذي طلبه المجلس.
    Par cette résolution, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Bureau jusqu'au 28 février 2015, afin d'apporter des conseils et un appui techniques en attendant les conclusions et les recommandations de la mission d'évaluation stratégique. UN وفي ذلك القرار، مدّد المجلس ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو حتى 28 شباط/فبراير 2015 للقيام بجملة أمور منها تقديم المشورة والدعم التقنيين ريثما تصدر نتائج وتوصيات بعثة التقييم الاستراتيجي.
    Les missions d'évaluation stratégique et d'information ont réexaminé et précisé ces conditions avec leurs partenaires sur le terrain, et élaboré des propositions visant à une assistance progressive et interdépendante dans les domaines de la politique, de la sécurité et des programmes en vue de réaliser un processus politique et de maintien de la paix ouvert à tous et stable en Somalie. UN وقد قامت بعثتا التقييم الاستراتيجي وتقصي الحقائق باستعراض وتدقيق هذه الشروط مرة أخرى مع نظرائها في الميدان، فوضعتا مقترحات لتقديم مساعدة تدريجية مترابطة في المجال السياسي والأمني والبرنامجي تهدف إلى تحقيق عملية سياسية وعملية شاملة جامعة ومستقرة لبناء السلام في الصومال.
    Trois missions d'évaluation stratégique spéciales ont également été réalisées à la MONUC, la FINUL et la MINUS. UN كما اضطلع بثلاث بعثات مخصصة للتقييم الاستراتيجي في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Une mission d'évaluation stratégique a donc été déployée en République centrafricaine du 18 au 26 février 2013. UN 2 - وبناءً على ذلك، نُشرت بعثة للتقييم الاستراتيجي في جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2013.
    Une Équipe spéciale intégrée sur la Somalie relevant du Département des affaires politiques a été constituée au Siège de l'Organisation, à New York et a déployé une mission d'évaluation stratégique en Somalie, en janvier 2008. UN وأنشئت فرقة عمل متكاملة معنية بالصومال، برئاسة إدارة الشؤون السياسية، في المقر في نيويورك، وقامت في كانون الثاني/يناير 2008 بإيفاد بعثة للتقييم الاستراتيجي إلى الصومال.
    À cette fin, j'ai envoyé en Guinée-Bissau, du 3 au 14 novembre 2014, une Mission d'évaluation stratégique pluridisciplinaire. UN ولتلك الغاية، قمت بإيفاد بعثة تقييم استراتيجي متعددة التخصصات إلى غينيا - بيساو، في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Une mission d'évaluation stratégique s'est rendue en République centrafricaine en février et a formulé des recommandations aux fins du renforcement du BINUCA, en supposant que les accords de Libreville avaient ouvert la voie à une période de transition devant conduire au retour à l'ordre constitutionnel. UN وقد أجرت بعثة تقييم استراتيجي تابعة للأمم المتحدة زيارة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في شباط/فبراير 2013، وقدمت توصيات بشأن تعزيز المكتب المتكامل على افتراض أن اتفاقات ليبرفيل قد مهَّدت السبيل لفترة انتقالية من شأنها أن تعيد البلد إلى النظام الدستوري.
    Pour faire suite à cette requête, j'ai envoyé une mission d'évaluation stratégique interinstitutions en République centrafricaine du 18 au 26 février 2013. UN واستجابةً لذلك الطلب، لقد أوفدتُ بعثة تقييم استراتيجي مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2013.
    Le Groupe élabore, dans une optique unifiée, la méthode d'analyse, des processus et des procédures à l'appui des analystes de l'information sur le terrain et conduit des missions d'évaluation stratégique des menaces et des risques sur le terrain, y compris au niveau des missions de maintien de la paix dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتعمل الوحدة كذلك على تطوير المنهجية التحليلية الموحّدة والعمليات والإجراءات التي تتم دعماً لمحلّلي المعلومات الأمنية في الميدان، كما توفد بعثات إلى الميدان لإجراء تقييمات استراتيجية لتهديدات الأمن ومخاطره بما في ذلك ما تشهده بعثات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus