"d'évaluation sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم بشأن
        
    • تقييم عن
        
    • التقييم على
        
    • التقييم عن
        
    • عن تقييم
        
    • تقييمي عن
        
    • تقييم بشأن
        
    • تقييميا بشأن
        
    • المتصل بالتقييم في
        
    • التقييم المتعلق
        
    • التقييم المتعلقة
        
    • التقييمية بشأن
        
    Il a en outre établi un rapport d'évaluation sur toutes les missions financées par le fonds de réserve, qui doit être communiqué aux donateurs. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Les conclusions et recommandations de l'Équipe d'évaluation sur cette question figurent dans les paragraphes ci-après. UN وترد استنتاجات وتوصيات فريق التقييم بشأن موضوع التوجيه العام هذا في الفقرات التالية.
    Un rapport d'évaluation sur les activités d'assainissement de l'environnement sera préparé en 2004; UN وسوف يُعد تقرير تقييم عن أنشطة التنقية في عام 2004؛
    Évaluation des enseignements que les organismes des Nations Unies tirent des activités d'évaluation sur le terrain UN تقييم الدروس التي استفادتها مؤسسات الأمم المتحدة من أنشطة التقييم على الصعيد الميداني
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006 UN 3 - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها وتحضيراتها الجارية للتقييم لعام 2006
    Nous nous félicitons également de la plus grande fréquence avec laquelle le Conseil de sécurité demande des rapports d'évaluation sur les incidences humaines que pourraient avoir les régimes de sanctions actuels ou éventuellement futurs. UN ونرحب أيضا بازدياد ممارسة مجلس الأمن لطلب التقارير عن تقييم الآثار الإنسانية لأنظمة الجزاءات الحالية وفي المستقبل.
    Certaines parties prenantes ne partageaient pas non plus l'opinion de l'équipe d'évaluation sur l'application des critères d'importance vitale. UN ولم يوافق بعض أصحاب الشأن في الصندوق أيضاً على رأي فريق التقييم بشأن تطبيق معايير إنقاذ الحياة.
    Exposés des groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    Exposés des groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    3. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs évaluations quadriennales de 2014 et les nouvelles questions. UN 3 - عروض أفرقة التقييم بشأن حالة التقييم الذي أجرته عام 2014 من التقييمات التي تجريها كل أربع سنوات، والمسائل الناشئة.
    Rapport d'évaluation sur les problèmes qui se posent dans le monde en ce qui concerne l'eau douce et notamment les eaux souterraines UN تقرير تقييم عن سوء وضع المياه العذبة على المستوى العالمي، بما في ذلك المياه الجوفية
    Publication en série : rapport d'évaluation sur l'intégration en Afrique UN منشور متكرر: تقرير تقييم عن التكامل في أفريقيا
    Compte tenu de la portée du plan d'action, une telle stratégie aurait pu concentrer les activités d'évaluation sur les tâches essentielles qui étaient censées produire les améliorations les plus sensibles dans la qualité des services fournis par l'UNOPS et dans les relations avec les usagers. UN وفي ضوء حجم خطة العمل، يلاحظ أن مثل هذه الاستراتيجية كان يمكن لها أن تركز أعمال التقييم على المهام اﻷساسية التي يتوقع منها أن توفر أهم التحسينات في نوعية خدمات المكتب وفي علاقاته بعملائه أيضا.
    Incidence de la politique d'évaluation sur les fonds et programmes associés au PNUD UN ثانيا - أثر سياسة التقييم على الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours et les préparatifs de l'évaluation qui aura lieu en 2006. UN 3 - تقارير مقدمة من أفرقة التقييم عن أعمالها وتحضيراتها الجارية للتقييم لعام 2006.
    Le Conseil d'administration a noté, dans sa décision 2007/3, le rapport d'évaluation sur les arrangements en matière de programmation pour 2004-2007. UN 31 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير التقييم عن ترتيبات البرمجة للفترة 2004-2007، في مقرره 2007/3.
    :: Existence d'un rapport d'évaluation sur le secteur de sécurité de mai 2010 dénonçant des maux dont souffre la justice guinéenne; UN :: صدور تقرير عن تقييم قطاع الأمن، مؤرخ في أيار/مايو 2010، يكشف عن مواطن الخلل في العدالة الغينية؛
    61. Le Haut-Commissariat a établi un questionnaire d'évaluation sur les expulsions forcées et a, conjointement avec ONU-Habitat, publié un rapport sur l'évaluation de l'impact de ces expulsions. UN 61- ووضع المكتب استبيان تقييمٍ عن الإخلاء؛ وأصدر، بالاشتراك مع موئل الأمم المتحدة، تقريراً عن تقييم آثار الإخلاء.
    12. Se félicite de l'initiative du Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin visant à l'établissement d'un rapport d'évaluation sur les microplastiques, qui devrait être lancée en novembre 2014; UN 12 - ترحب بمبادرة فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية لإصدار تقرير تقييمي عن الجسيمات البلاستيكية، من المقرر نشره في تشرين الثاني/نوفمبر 2014؛
    Rapport d'évaluation sur la gestion intégrée des zones côtières en Afrique UN تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا
    En outre, la Banque mondiale a publié en 2006 un rapport d'évaluation sur le régime juridique fidjien de lutte contre le blanchiment de capitaux et contre le financement du terrorisme. UN وعلاوة على ذلك، أصدر البنك الدولي في عام 2006 تقريرا تقييميا بشأن نظام مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في فيجي.
    D'après une autre délégation, le rapport d'évaluation sur ce pays n'était pas suffisamment analytique et les enseignements tirés ne ressortaient pas clairement. UN وقال وفد آخر إن التقرير المتصل بالتقييم في هايتي لم يكن تحليليا بالقدر الكافي، كما أن الدروس المستقاة لم تكن واضحة.
    Les données recueillies grâce au questionnaire d'évaluation sur la formation professionnelle n'ont pas donné de résultat probant, mais on a tenu compte des observations formulées par les enquêtés. UN ولم تسفر البيانات التي جمعت عن طريق استبيان التقييم المتعلق بالتدريب عن نتائج هامة، بيد أن التعليقات التي قدمها المستجيبون قد أخذت في الاعتبار.
    18. La délégation chinoise a également fourni au Secrétariat les informations les plus récentes et les rapports d'évaluation sur les sources et les effets des rayonnements ionisants. UN ١٨ - ومضى الى القول إن الوفد الصيني قد زود اﻷمانة العامة أيضا بأحدث المعلومات وبتقارير التقييم المتعلقة بمصادر اﻹشعاع الذري وآثاره.
    On ne dispose donc pas d'éléments d'évaluation sur la performance de l'Organisation dans ce domaine. UN وبالتالي، يوجد نقص في الأدلة التقييمية بشأن طريقة أداء المنظمة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus