"d'évaluer les activités" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم الأنشطة
        
    • تقييم أنشطة
        
    • لتقييم أنشطة
        
    • لتقييم الأنشطة
        
    • وتقييم الأنشطة
        
    La réunion générale a permis d'évaluer les activités menées depuis 2004 dans les domaines économique et social. UN وعمد هذا الاجتماع العام إلى تقييم الأنشطة المضطلع بها منذ عام 2004 في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il s'agissait d'évaluer les activités qui étaient menées sur les sites et le matériel qui s'y trouvait, de déterminer les changements intervenus depuis 1998 et d'identifier le personnel de direction. UN واستهدف ذلك تقييم الأنشطة والمعدات الراهنة في الموقع وتحديد التغييرات التي طرأت فيها منذ عام 1998 ومعرفة هوية الموظفين الرئيسيين الحاليين.
    Des visites sur le terrain ont été régulièrement effectuées par des responsables, en collaboration avec les organismes partenaires, en vue d'évaluer les activités en cours et d'offrir des conseils techniques. UN وأجرى موظفو البرامج زيارات ميدانية على نحو ما هو مطلوب بالتعاون مع الوكالات الشريكة بغية تقييم الأنشطة الجارية وتقديم التوجيه التقني.
    Un questionnaire a été distribué en vue d'évaluer les activités des organisations non gouvernementales accréditées. UN وجرى تعميم استبيان يستهدف تقييم أنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    Un certain nombre de délégations ont souscrit à la proposition d'évaluer les activités de maintien de la paix. UN وأيد عدد من الوفود الاقتراح الداعي الى تقييم أنشطة حفظ السلم.
    Le Comité recommande au PNUD de mettre au point des indicateurs de résultats et des outils de mesure permettant d'évaluer les activités consacrées à la mise en oeuvre du changement, en les reliant directement aux principaux objectifs du processus de changement. UN يوصــي المجلس بـأن يضــع برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤشـــرات وتدابيـر أداء مناسبة لتقييم أنشطة محـــددة من أنشطة تنفيذ التغيير وربطها مباشــــرة باﻷهداف الرئيسية لعملية التغيير.
    e) Quel est le cadre institutionnel qui permet actuellement d'évaluer les activités opérationnelles de développement à l'échelle du système? UN (هـ) ما هو الإطار المؤسسي الحالي لتقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية تقييما على نطاق المنظومة؟
    Elle pense qu'il convient d'évaluer les activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies en fonction de leur contribution aux efforts faits par les pays en développement pour mettre en œuvre leur plan national de développement conformément à leurs priorités. UN فالهند ترى أنه ينبغي تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على أساس ما تقدمه من إسهام في جهود البلدان النامية من أجل تنفيذ خطط وأولويات تنميتها الوطنية.
    Cet outil devrait permettre à la Cellule d'évaluer les activités de la Force, ainsi que la valeur des orientations stratégiques fournies et en quoi elles ont été suivies. UN وينبغي للأداة أن تمكّن الخلية من تقييم الأنشطة التي تقوم بها القوة، بالإضافة إلى قيمة التوجيه الاستراتيجي المقدم ومدى تواؤمه مع تلك الأنشطة.
    Les membres du Groupe ont également estimé qu'il serait bon d'évaluer les activités financées au moyen de la composante consacrée aux interventions rapides et de celle réservée aux interventions d'urgence insuffisamment financées afin de déterminer s'il y a réellement une différence entre les deux et de revoir la répartition des ressources entre l'une et l'autre. UN ولاحظوا أيضا أنه ينبغي تقييم الأنشطة الممولة من نافذتي الاستجابة السريعة وحالات الطوارئ الناقصة التمويل لتحديد إن كانت هناك فروق واضحة بين الفئتين، بما في ذلك المعدل المحدد بين النافذتين.
    Un autre représentant a souligné qu'il était important d'évaluer les activités proposées au regard des critères énoncés dans la procédure, en particulier leur utilité et leur rapport coût-efficacité. UN وقال آخر إن من المهم تقييم الأنشطة المقترحة في ضوء المعايير الواردة في الإجراء، وبصفة خاصة أهميتها وفعاليتها التكاليفية.
    Un autre représentant a souligné qu'il était important d'évaluer les activités proposées au regard des critères énoncés dans la procédure, en particulier leur utilité et leur rapport coût-efficacité. UN وقال آخر إن من المهم تقييم الأنشطة المقترحة في ضوء المعايير الواردة في الإجراء، وبصفة خاصة أهميتها وفعاليتها التكاليفية.
    Utilisation de méthodes communes afin d'évaluer les activités opérationnelles pour le développement dans l'ensemble du système (par. 68 et 69) UN ضرورة اتباع نهج تعاوني على صعيد المنظومة في تقييم الأنشطة التنفيذية المبذولة لأغراض التنمية (الفقرتان 68 و 69).
    66. On a demandé aux Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification d'évaluer les activités de coopération et de coordination du secrétariat, en particulier celles qui concernent les accords multilatéraux sur l'environnement, et les réponses ont généralement été favorables. UN 66- وقد طُلب إلى الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقييم الأنشطة التنسيقية والتعاونية للأمانة، وخاصة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وكانت الردود إيجابية بوجه عام.
    Utilisation de méthodes communes afin d'évaluer les activités opérationnelles pour le développement dans l'ensemble du système (par. 68 et 69) UN :: )ضرورة اتباع نهج تعاوني على صعيد المنظومة في تقييم الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لأغراض التنمية (الفقرتان 68 و 69).
    Un certain nombre de délégations ont souscrit à la proposition d'évaluer les activités de maintien de la paix. UN وأيد عدد من الوفود الاقتراح الداعي الى تقييم أنشطة حفظ السلم.
    De même, elle rappelle qu'elle a fermement appuyé la proposition tendant à demander à une équipe indépendante d'évaluer les activités de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, comme l'a recommandé le Comité de l'information. UN وبالمثل، يذكر الاتحاد بأنه قد أيد بقوة الاقتراح الرامي الى الاستعانة بفريق مستقل بغية تقييم أنشطة مكتبة داغ همرشولد، مثلما طلبت ذلك لجنة اﻹعلام.
    44. Prie également le Secrétaire général d'évaluer les activités de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld en vue d'améliorer son efficacité et sa productivité; UN ٤٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقييم أنشطة مكتبة داغ همرشولد بغية تحسين كفاءة وفعالية أدائها لعملها؛
    44. Prie également le Secrétaire général d'évaluer les activités de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld en vue d'améliorer son efficacité et sa productivité; UN ٤٤ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تقييم أنشطة مكتبة داغ همرشولد بغية تحسين كفاءة وفعالية أدائها لعملها؛
    Cette année, la Russie accueillera pour la première fois une mission de l'AIEA chargée d'évaluer les activités des entités nationales de réglementation de la sûreté en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire. UN وستستقبل روسيا هذا العام ولأول مرة بعثة للوكالة لتقييم أنشطة الكيانات الوطنية المعنية بنظم الأمان في استخدام الطاقة النووية.
    Sous les auspices du Forum, les enfants ont participé à des consultations régionales et nationales organisées afin d'évaluer les activités en cours qui sont axées sur la lutte contre la traite, et ont formulé des recommandations pour l'amélioration des politiques, notamment en lien avec la participation des jeunes et la responsabilité des décideurs politiques. UN وقد شارك الأطفال تحت رعاية المنتدى في المشاورات الوطنية والإقليمية التي نظمت لتقييم الأنشطة القائمة التي تركز على مكافحة الاتجار بالبشر، وقدموا توصيات لتحسين السياسات، منها ما يتعلق بمشاركة الشباب ومساءلة صناع القرار.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'établir une coordination étroite avec les organisations de la société civile et d'évaluer les activités entreprises en commun avec ces organisations. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على تنسيق وتقييم الأنشطة التي تضطلع بها مع منظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus