La Déclaration d'Abou Dhabi faite par les ministres arabes chargés de l'environnement est fondée sur les points clefs du rapport. | UN | وقد استند إعلان أبو ظبي الصادر عن مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى المواضيع التي أبرزها هذا التقرير. |
Déclaration d'Abou Dhabi adoptée à la vingt-sixième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe | UN | إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة السادسة والعشرين للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
L'Initiative d'Abou Dhabi relative aux données environnementales est un exemple de création de capacités à l'échelon régional en vue de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des données. | UN | وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية في أبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي لجمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Le Ministère des affaires étrangères libérien a adressé à son homologue d'Abou Dhabi une demande d'explications. | UN | ووجهت وزارة الخارجية الليبرية طلبا إلى نظيرتها في أبو ظبي طالبة تفسيرا لذلك. |
Réunions de consultation concernant l'Initiative d'Abou Dhabi en Asie | UN | الاجتماعات الاستشارية لمبادرة أبو ظبي في آسيا 000 80 |
Lorsqu'il prit la direction de l'Émirat d'Abou Dhabi en 1966, l'État des Émirats arabes unis n'était qu'un ensemble de sept territoires sous l'autorité de cheikhs. | UN | وحينما أصبح على رأس إمارة أبو ظبي سنة 1966، لم تكن دولة الإمارات العربية المتحدة إلا مجموعة مكونة من سبع مشيخات. |
DÉCLARATION d'Abou Dhabi Dix-neuvième session du Conseil suprême | UN | إعلان أبو ظبي الصادر عن الدورة التاسعة عشرة للمجلس |
Le Centre d'excellence d'Abou Dhabi pour la lutte contre l'extrémisme violent fonctionne également depuis plusieurs années. | UN | وكذلك يعمل مركز التميز الدولي لمكافحة التطرف العنيف في أبو ظبي منذ عدّة سنوات. |
Ce même jour, le Bureau du Procureur général d'Abou Dhabi a lui aussi indiqué au frère de M. Najdi que son frère disparu ne figurait pas sur leur liste de détenus. | UN | وفي اليوم نفسه، أعلم مكتب النائب العام في أبو ظبي أيضاً أخ السيد نجدي بأن اسم أخيه المفقود غير مدرج في قائمة المحتجزين. |
L'Agence collabore avec le Fonds d'Abou Dhabi pour le développement en vue de faciliter le financement de projets dans les pays en développement. | UN | وتعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بالتعاون مع صندوق أبو ظبي للتنمية بغية تيسير تمويل المشاريع في البلدان النامية. |
Réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur | UN | ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية |
Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention | UN | مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات |
Signature d'un accord de prêt avec le Fonds d'Abou Dhabi pour financer la construction de plusieurs barrages; | UN | التوقيع على اتفاقية القرض مع صندوق أبو ظبي لتمويل إنشاء بعض السدود. |
Vous verrez le cheik Khalid en fin de séjour, quand vous et vos amies aurez profité au maximum des merveilles d'Abou Dhabi. | Open Subtitles | لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة أفضل ما لدى أبو ظبي |
Quant à moi, je me suis mise à envisager le mariage comme le voile de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi. | Open Subtitles | و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي |
dans le district scolaire d'Abou Dhabi pendant l'année scolaire 1996/97 | UN | التعليمية لمنطقة أبو ظبي التعليمية للعام الدراسي 1996/1997 |
2. Règlement conclu entre ABB Schaltanlagen et le Département des travaux publics d'Abou Dhabi 38 | UN | 2- التسوية التي تمت بين شركة شاتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي 47 |
Tableau 2. Règlement conclu entre ABB Schaltanlagen et le Département des travaux publics d'Abou Dhabi | UN | الجدول 2 - التسوية التي تمت بين شركة شالتأنلاغين ووزارة الأشغال العامة في أبو ظبي |
Par ailleurs, le secrétariat a participé à la réunion d'Abou Dhabi tenue le 16 février 2000, dont l'objet était de faire approuver le schéma ainsi redéfini par les pays Parties participant au programme d'action sous-régional pour qu'ils y adhèrent ensuite. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الأمانة في اجتماع أبي ظبي المعقود في 16 شباط/فبراير 2000 الذي عمل على كسب موافقة البلدان الأطراف في برنامج العمل دون الإقليمي على الإطار الذي أعيدت صياغته ثم المصادقة عليه. |
L'Initiative d'Abou Dhabi relative aux données environnementales est un exemple de création de capacités à l'échelon régional en vue de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des données. | UN | وتمثل مبادرة البيانات الإقليمية لأبو ظبي مثالا لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي في مجالات جمع البيانات وتحليلها ونشرها. |
Organisé par Mohamed ben Zayed Al Nahyane, prince héritier d'Abou Dhabi, en partenariat avec le secrétaire général de l'ONU et Bill Gates, le premier sommet mondial consacré à la vaccination vient de se ternir à Abou Dhabi. Il a comme objectif de permettre à tous les enfants où qu'ils soient de bénéficier des vaccinations. | News-Commentary | لحسن الحظ فإن العالم يقوم باتخاذ اجراءات ففي هذا الاسبوع في ابو ظبي يقوم محمد بن زايد بن سلطان ال نهيان ولي عهد ابو ظبي وبالاشتراك مع امين عام الامم المتحدة بان كي مون وبيل جيتس باستضافة اول قمة عالمية مخصصة للتحقق من الاطفال في كل مكان لديهم حرية الوصول للقاحات والاستفادة من جميع ما تقدمه من فوائد. |
5. Il y a de nombreux clubs de sports pour femmes dans les Émirats arabes unis, notamment ceux d'Abou Dhabi et de Chardja, à quoi viennent d'ajouter des gymnases privés. | UN | 5 - يوجد بالدولة عدد من الأندية الرياضية الخاصة للمرأة مثل نادي أبوظبي للسيدات، ونادي السيدات بدبي، ونادي سيدات الشارقة، إلى جانب الصالات الرياضة الخاصة. |
Les membres de l'Union comprennent les groupes fondateurs de femmes ci-après : Société d'Abou Dhabi pour la promotion de la femme (Abou Dhabi et Al-Ayn), Société pour la promotion de la femme, Doubaï, Union des femmes de Chardja, Association Umm Al Moumineen (Adjman), Association Umm Al Qaiwain des femmes et Association pour la promotion de la femme, Ras al-Khaimah. | UN | ويضم الاتحاد النسائي العام في عضويته الجمعيات النسائية المؤسسة له وهي: جمعية نهضة المرأة الظبيانية بأبوظبي ومدينة العين، جمعية النهضة النسائية بدبي، جمعية الاتحاد النسائية بالشارقة، جمعية أم المؤمنين النسائية بعجمان، الجمعية النسائية بأم القيوين، وجمعية نهضة المرأة برأس الخيمة. |
J'adore les paillettes de la Vraie Housewife d'Abou Dhabi. | Open Subtitles | حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي |