Dans mon propre pays, il existe certains signes relativement encourageants d'une amélioration de la situation en matière d'abus des drogues. | UN | وفي بلادي توجد بعض المؤشرات المشجعة نسبيا التي تبشر ببعض التحسن في حالة إساءة استعمال المخدرات. |
1995/17 Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire les risques d'abus des drogues | UN | تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire le risque d'abus des drogues | UN | ١٩٩٥/١٧ - تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
Les questionnaires utilisés pour les rapports annuels sont la principale source d'information sur la situation en matière d'abus des drogues et sur les mesures prises par les différents pays. | UN | واستبيانات التقارير السنوية هي مصدر المعلومات الرئيسي عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات وردود الفعل عليه في كل بلد على حدة . |
Il encourage aussi l'île de Man à poursuivre ses efforts pour renforcer les programmes de réadaptation des enfants victimes d'abus des drogues. | UN | وتشجع جزيرة آيل أوف مان على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة. |
Peu de pays ont des systèmes de surveillance leur permettant d'identifier les problèmes d'abus des drogues et de s'y attaquer avec efficacité. | UN | ومن المعلوم أن ثمة قلة من البلدان التي لديها نظم رصد تتيح لها المجال لاستبانة مشاكل تعاطي العقاقير المخدرة ومعالجتها بطريقة ناجعة . |
En Namibie, les problèmes d'abus des drogues sont essentiellement limités au mandrax et au cannabis. | UN | في ناميبيا، تنحصر إساءة استعمال المخدرات أساسا في المندراكس والقنب. |
Ces dernières années, le nombre de cas d'abus des drogues ─ en particulier le cannabis, qui est également cultivé localement ─ a augmenté de façon sensible. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، زادت حالات إساءة استعمال المخدرات - لا سيما القنب الذي يزرع محليا - زيادة كبيرة. |
26. Chacun de ces grands événements a malheureusement eu pour effet secondaire d'accroître le nombre des groupes exposés au risque d'abus des drogues et de pharmacodépendance. | UN | ٢٦ - وترتب على كل حدث من تلك اﻷحداث الرئيسية اﻷثر الثانوي المحزن المتمثل في زيادة عدد الفئات المعرضة لخطر إساءة استعمال المخدرات وإدمانها. |
On a pris récemment des initiatives axées sur la réduction de la demande pour contribuer à régler ce problème en réduisant le nombre de délits en matière d'abus des drogues. | UN | وتستهدف المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا في مجال تخفيض الطلب الى المساعدة في معالجة هذه المشكلة عن طريق تخفيض عدد جرائم إساءة استعمال المخدرات. |
À cette fin, on effectue des études d'évaluation rapide de la nature et des différentes formes de toxicomanie pour se faire une idée de la situation en matière d'abus des drogues et on continuera à le faire. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، استخدمت دراسات التقدير السريع الذي يستهدف تقييم طبيعة إساءة استعمال المخدرات وأنماطها، وسيواصل استخدام تلك الدراسات في تقييم الموقف فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات. |
1995/17 Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire le risque d'abus des drogues | UN | ١٩٩٥/١٧ تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
Nous avons créé un centre de formation dynamique et nous avons organisé des stages de formation de base en matière d'abus des drogues, de conseils, de traitement, de réadaptation et de sensibilisation des communautés aux problèmes des drogues. | UN | وقد أنشانا مركز تدريب ناشطا ووضعنا مناهج للتدريب اﻷساسي على إسداء المشورة في مجال إساءة استعمال المخدرات والعلاج والتأهيل ونشر التوعية فيما يتصــل بالمخدرات على نطاق المجتمعات المحلية. |
Des réseaux régionaux d'épidémiologistes seront créés ou renforcés afin de favoriser les échanges de données d'expérience et de mettre en place des moyens qui permettront de mieux comprendre les problèmes qui se posent aux niveaux régionaux en matière d'abus des drogues. | UN | وستقام شبكات إقليمية للخبراء في علم الأوبئة أو سيجري تحسينها من أجل تعزيز تبادل الخبرات وتنمية مقدرة معزَّزة لفهم مشاكل إساءة استعمال المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
1995/17 Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire le risque d'abus des drogues | UN | 1995/17 تعزيز التعاون الإقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
1995/17 Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire le risque d'abus des drogues | UN | ١٩٩٥/١٧ تعزيز التعاون اﻹقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
Renforcement de la coopération régionale en vue de réduire le risque d'abus des drogues | UN | 1995/17 تعزيز التعاون الإقليمي من أجل الحد من مخاطر إساءة استعمال المخدرات |
Des réseaux régionaux d'épidémiologistes seront créés ou renforcés afin de favoriser les échanges de données d'expérience et de mettre en place des moyens qui permettront de mieux comprendre les problèmes qui se posent aux niveaux régionaux en matière d'abus des drogues. | UN | وستقام شبكات إقليمية للخبراء في علم الأوبئة أو سيجري تحسينها من أجل تعزيز تبادل الخبرات وتنمية مقدرة معزَّزة لفهم مشاكل إساءة استعمال المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
32. Plusieurs représentants ont appuyé l'idée de recenser et de diffuser les pratiques optimales de lutte contre la demande de drogues illicites, mais ont souligné que ces pratiques devaient être adaptées aux besoins des différents pays et s'appliquer aux problèmes spécifiques d'abus des drogues que connaissait chaque pays. | UN | 32- أعرب عدة ممثلين عن دعمهم لفكرة تحديد ونشر أفضل الممارسات لمواجهة الطلب على المخدرات غير المشروعة، ولكنهم شددوا على أنه ينبغي أن تكون هذه الممارسات مفصّلة وفقا لاحتياجات مختلف البلدان وأن تكون قابلة لتطبيقها على المشاكل المحددة الخاصة بتعاطي المخدرات التي يعانيها كل بلد منها. |
61. Les questions touchant le VIH/sida ont été prises en compte dans des projets d'évaluation des besoins en matière d'abus des drogues en Asie centrale ainsi que dans la région géographique comprenant la Fédération de Russie et les nouveaux États indépendants du Bélarus, de la République de Moldova et de l'Ukraine. | UN | 61- وقد أدمجت المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز في مشاريع تقييم الاحتياجات المتعلقة بتعاطي المخدرات في أمريكا الوسطى وكذلك المنطقة الجغرافية التي تضم الاتحاد الروسي والدول المستقلة حديثا وهي أوكرانيا وبيلاورس وجمهورية مولدوفا. |
297. Les formes d'abus des drogues ont varié en fonction de l'évolution des conditions sociales dans la République de Corée. | UN | 297- اختلف نمط إساءة استعمال العقاقير وفقاً للتغييرات في البيئة الاجتماعية في جمهورية كوريا. |
La méthode d'évaluation rapide s'est révélée très utile à des fins de programmation, car elle permet d'obtenir un tableau assez complet de la situation en matière d'abus des drogues à un moment donné ainsi que des ressources effectives et potentielles à mettre en œuvre pour y faire face. | UN | وقد أثبتت منهجية التقدير السريع فائدتها الجمة ﻷغراض البرمجة ، بما أنها تقدم وسيلة جيدة للحصول على صورة تكاد تكون كاملة لحالة تعاطي العقاقير المخدرة في فترة زمنية معينة وللموارد الفعلية والمحتملة اللازمة لمعالجتها . |