"d'abyan" - Traduction Français en Arabe

    • أبين
        
    • وأبين
        
    Ces informations avaient été relevées dans le gouvernorat d'Abyan à la suite des affrontements de 2011 et 2012. UN وقد لوحظت هذه الأمور في محافظة أبين نتيجة للنزاع الذي نشب خلال عامي 2011 و 2012.
    Le camp Al Koud de la province d'Abyan, très proche de la ligne de combat, avait dû être évacué. UN ووجد مخيم القود في محافظة أبين أنه بالغ القرب من خط المواجهة وكان لا بد من إخلائه.
    Dans le sud, la lutte pour le contrôle du gouvernorat d'Abyan a entraîné des déplacements vers les régions voisines, notamment vers Aden, Lahij et l'intérieur du gouvernorat. UN وفي الجنوب، تسبب النزاع للسيطرة على محافظة أبين نزوح الناس إلى المناطق المجاورة، بما فيها عدن ولحج وداخل المحافظة.
    Nous avons porté de rudes coups à Al-Qaida dans la province d'Abyan ces dernières semaines. UN وقد تمكنت القوات المسلحة والأمن خلال الأسابيع الماضية من توجيه ضربات قاصمة لعناصر التنظيم في محافظة أبين.
    Les partenaires de l'ONU ont indiqué qu'il y aurait eu jusqu'à une centaine de filles d'Abyan mariées de force à des chefs ou des membres des groupes armés. UN وأبلغ شركاء الأمم المتحدة بأن فتيات في أبين بلغ عددهن المائة زُوجن قسرا قادةَ الجماعات المسلحة أو أعضاءَ فيها.
    La plupart des filles viennent des districts de Yafa, Lawdar et Khanfar dans le gouvernorat d'Abyan. UN وينحدر أغلب الفتيات من مقاطعات يافع ولودر وخنفر في محافظة أبين.
    De manière analogue, dans le sud, le gouvernorat d'Abyan, a été gravement touché par les combats. UN كما أن محافظة أبين الجنوبية تضررت بشدة من جراء القتال.
    Au Yémen, 93 000 personnes déplacées ont pu revenir dans leur foyer dans la province d'Abyan. UN وفي اليمن، تمكّن نحو 000 93 مشرد داخلياً من العودة إلى ديارهم في أبين.
    Ces enfants ont été principalement recrutés au cours de campagnes d'enrôlement menées par le groupe dans les mosquées et sur les marchés des provinces méridionales d'Abyan, Aden, Dhalé, Amran et Lahj. Certains d'entre eux ont reçu une instruction militaire. UN وجُنِّدَ الأطفال بالأساس خلال حملات نُظِّمت لهذا الغرض في المساجد وأماكن التسوق في محافظات أبين وعدن والضالع وعمران ولحج الجنوبية، وتلقوا، في بعض الحالات، التدريب العسكري.
    En 2013, les restes explosifs de guerre ont continué de constituer une menace pour les enfants : au moins 28 ont été tués ou mutilés, y compris dans les provinces d'Abyan, Saada et Aden. UN وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات تشكل تهديدا للأطفال حيث تسببت في قتل وتشويه ما لا يقل عن 28 طفلا في عام 2013، في محافظات منها أبين وصعدة وعدن.
    Le 14 juillet 2011, des munitions auraient été tirées sur un poste de police de la ville d'Al-Wade'a (gouvernorat d'Abyan). UN 55- تفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 14 تموز/يوليه 2011 على مركز شرطة في بلدة الوديعة بمحافظة أبين.
    Le 15 mai 2012, des munitions auraient été tirées sur deux bâtiments de la ville de Ja'ar (province d'Abyan). UN 57- وتفيد تقارير بأن ذخائر أُطلقت في 15 أيار/مايو 2012 على مبنيين في بلدة جعر بمحافظة أبين.
    Le Yémen a répondu qu'il s'était attaqué au nettoyage des zones d'Abyan polluées par des dispositifs explosifs improvisés et avait nettoyé toutes les zones polluées par de tels dispositifs et des pièges localisées à l'intérieur de la ville de Zunjbar. UN وأشار اليمن، في إجابته، إلى أنه بدأ عملية نزع الذخائر المرتجلة في أبين وطهّر جميع المناطق الملوثة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة التي عُثر عليها في مدينة زنجبار.
    En revanche, d'autres violations, notamment le recrutement et l'utilisation d'enfants à des fins militaires semblent en hausse principalement dans le gouvernorat d'Abyan et à Sanaa. UN غير أن الانتهاكات الأخرى، ومنها تجنيد الأطفال واستخدامهم لأغراض عسكرية، يبدو أنها في تزايد، ولا سيما في محافظة أبين ومدينة صنعاء.
    Le camp de Kawd (gouvernorat d'Abyan), qui a accueilli des réfugiés somaliens mais a été fermé en raison du caractère inadapté du site; UN - مخيم الكود بمحافظة أبين استقبل اللاجئين الصوماليين، ونظراً لعدم صلاحية الموقع تم إغلاقه.
    Le camp Jahin (gouvernorat d'Abyan), qui a accueilli des réfugiés somaliens pendant plusieurs années avant que ceux-ci ne soient transférés au camp de Kharaz; UN - مخيم جحين بمحافظة أبين أقام فيه اللاجئون الصوماليون لعدة سنوات قبل نقلهم إلى مخيم خرز.
    Elle a par ailleurs vérifié sept cas de mariage forcé, dans le gouvernorat d'Abyan, de filles âgées de 13 à 17 ans avec des membres d'Ansar Al-Charia. UN وتحققت الأمم المتحدة كذلك من 7 حالات زواج قسري لبنات تتراوح أعمارهن من 13 سنة إلى 17 سنة في محافظة أبين من أعضاء في جماعة أنصار الشريعة.
    Malgré un manque de ressources budgétaires et d'appui de la communauté internationale, les forces armées et comités populaires du Yémen ont porté un coup sévère à AlQaida dans les gouvernorats d'Abyan, de Shabwah et d'Al-Bayda. UN 70 - واسترسل موضحاً أنه على الرغم من شحة موارد الحكومة وضعف الدعم الدولي، تمكنت القوات المسلحة واللجان الشعبية في اليمن من توجيه ضربة قاصمة لعناصر تنظيم القاعدة في محافظات أبين وشبوه والبيضاء.
    La plupart des régions du gouvernorat d'Abyan et plusieurs localités du gouvernorat de Shabwa restent étroitement contrôlées par des hommes armés membres d'Ansar al-Sharia, un groupe qui serait lié à Al-Qaida. UN ويظل الجزء الأكبر من محافظة أبين وعدد من مدن محافظة شبوة تحت السيطرة المحكمة لمسلحين ينتمون إلى جماعة أنصار الشريعة، وهي جماعة يدّعى أنها مرتبطة بتنظيم القاعدة.
    L'armée de l'air a participé à des combats contre des groupes armés autour de Sanaa et d'Abyan, tandis que la marine yéménite aurait appuyé les unités terrestres combattant à Abyan au moyen de pilonnages d'artillerie depuis la mer. UN وشاركت القوات الجوية اليمنية في المواجهات مع المجموعات المسلحة حول صنعاء وأبين، بينما ورد أن البحرية اليمنية دعمت القوات البرية المقاتلة في أبين بقصف بحري.
    Création de deux tribunaux pour jeunes, dotés de deux membres du parquet pour les jeunes des gouvernorats de Hajjah et d'Abyan; UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus