"d'abyei et" - Traduction Français en Arabe

    • أبيي و
        
    • أبيي والمناطق
        
    • أبيي وفي
        
    • أبيي السريع
        
    • أبيي في
        
    • أبيي واتفاق
        
    • أبيي وبشأن
        
    • أبيي وما
        
    • أبيي ومن
        
    • أبيي وأن
        
    • أبيي وقاعدة
        
    • أبيي وولاية
        
    Quartier général d'Abyei et 6 camps des Nations Unies UN مقر أبيي و 6 معسكرات للأمم المتحدة
    La Force comporte un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدة لوجستيات في كادقلي.
    Les questions du statut final de la zone d'Abyei et des zones frontalières litigieuses restent cependant non résolues. UN غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل.
    Le Service de la lutte antimines des Nations Unies a en particulier procédé à des levés non techniques dans 24 zones de la localité d'Abyei et 97 villages des environs, ce qui lui a permis d'enlever et de détruire en toute sécurité 72 restes explosifs de guerre. UN وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة.
    La mission a achevé la construction de 6 camps pour les militaires à Farouk, Todach et Dokura, sur la route d'Abyei et à Banton et Anthony. UN فقد استكملت البعثة تشييد 6 معسكرات للأفراد العسكريين في فاروق وتوداش ودكورا وطريق أبيي السريع وبانتون وأنتوني.
    Le poste d'Assosa serait responsable des opérations à l'est de la zone d'Abyei et celui de Kadugli couvrirait les opérations à l'ouest de la zone d'Abyei. UN وسيتولى مقر اسوسا المسؤولية عن العمليات التي تجري في شرق منطقة أبيي في حين يغطي مقر كادوقلي العمليات التي تجري في غرب منطقة أبيي.
    Conformément au Protocole d'Abyei et à la Feuille de route concernant l'Abyei, les États de Warrab et du Kordofan méridional ont reçu chacun 10 770 000 dollars prélevés sur les recettes pétrolières passées de l'Abyei. UN 26 - ووفقا لبروتوكول أبيي واتفاق خارطة طريق أبيي، حصلت كل من ولايتي واراب وجنوب كردفان على حصة قدرها 10.77 مليون دولار من إيرادات النفط السابقة في أبيي.
    Conseils sur la composition, la structure et l'organisation du Service de police d'Abyei et la mise en place de structures de police de base lors de six réunions avec le Comité mixte de contrôle d'Abyei et l'Administration de la zone d'Abyei UN إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي
    Le fait que les parties n'ont pas réussi à mettre en place l'Administration de la zone d'Abyei et l'absence de services de base qui en est résulté ont constitué des obstacles majeurs au retour durable de déplacés au cours de la période considérée. UN 21 - وقد شكل فشل الطرفين في إنشاء إدارة منطقة أبيي وما نجم عن ذلك من انعدام الخدمات الأساسية تحديا كبيرا لعودة النازحين المستدامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La FISNUA conduira ses opérations depuis son quartier général de la ville d'Abyei et neuf bases opérationnelles permanentes réparties dans la zone, à quoi s'ajouteront le siège et les quatre postes de commandement de secteur du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN 24 - وستنفذ البعثة عملياتها من مقرها في بلدة أبيي ومن تسعة مواقع دائمة للعمليات في المنطقة، إضافة إلى مقر للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وأربعة مقار قطاعية لها.
    La Force comporte 1 quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقرا لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، و 6 قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي، وقاعدة لوجستيات في كادوقلي.
    La Force comporte 1 quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقرا لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، وست قواعد تشغيل مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدة لوجستيات في كادوغلي.
    Le Comité consultatif note que la Mission aura une structure de zone décentralisée, comportant un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie réparties dans la région. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة سيكون لها هيكل تنظيمي يستند إلى المناطق وذو طابع لا مركزي، يضم مقر البعثة في بلدة أبيي و 10 من قواعد عمليات السرايا في منطقة أبيي.
    La FISNUA a observé qu'entre le 20 et le 26 octobre, la commission avait ouvert 11 centres d'inscription dans la ville d'Abyei et 4 à Agok. UN وفي الفترة من 20 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر، لاحظت القوة أن المفوضية كانت تسجل ناخبين من قبيلة دينكا نقوك في 11 مركزا في بلدة أبيي و 4 مراكز في بلدة أقوك.
    La Force sera déployée à son quartier général, dans la ville d'Abyei, et dans 10 bases d'opérations, dont trois seront reprises de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) et sept devront être construites ou sont actuellement en cours de construction. UN 16 - وستوفد البعثة إلى مقر البعثة في بلدة أبيي و 10 مواقع للعمليات، من بينها 3 مواقع جرى استلامها من بعثة الأمم المتحدة في السودان و 7 مواقع سيجري بناؤها أو توجد قيد الإنشاء.
    La Mission a sollicité le soutien de notables de la communauté ngok dinka et a intensifié ses patrouilles dans la ville d'Abyei et dans les zone périphériques afin d'empêcher une exacerbation des tensions. UN وأشركت البعثة الزعماء التقليديين لقبيلة دينكا نقوك في مساعيها وكثفت الدوريات في بلدة أبيي والمناطق المحيطة بها للحيلولة دون تصاعد التوتر.
    En particulier, le SLAM a procédé à des levés non techniques dans cinq quartiers de la ville d'Abyei et dans cinq villages situés sur le territoire relevant de cette ville, ce qui lui a permis d'enlever et de détruire en toute sécurité sept restes explosifs de guerre. UN وعلى وجه الخصوص، أجرت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام أعمال مسح غير تقنية في خمس مناطق في بلدة أبيي وفي خمس قرى داخل منطقة أبيي، حيث قامت بإزالة وتدمير سبع قطع متفجرة من مخلفات الحرب بطريقة آمنة.
    La remise en état et l'expansion de 3 camps (à Agok et Diffra et au quartier général d'Abyei) et la construction de 6 nouveaux camps (à Farouk, Todach et Dokura, sur la route d'Abyei et à Banton et Anthony) ont été achevés pendant la période considérée. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُكملت أعمال إصلاح وتوسيع 3 مخيمات (أقوك ودفرة ومقر أبيي) وأعمال تشييد 6 مخيمات جديدة (فاروق وتوداش ودكورا وطريق أبيي السريع وبانتون وأنتوني)
    L'application du protocole d'Abyei et le référendum pour la zone de l'Abyei n'ont pas été achevés et l'Administration de la zone de l'Abyei a été unilatéralement dissoute en mai 2011. UN لم ينفذ بروتوكول أبيي ولم يجر الاستفتاء في منطقة أبيي وتم حل إدارة منطقة أبيي في أيار/مايو 2011 بقرار انفرادي.
    Conformément au Protocole d'Abyei et à la Feuille de route concernant l'Abyei, les États du Warrab et du Kordofan méridional continuent de recevoir leur part des recettes pétrolières produites en Abyei. UN 27 - ووفقاً لبروتوكول أبيي واتفاق خارطة طريق أبيي، لا تزال ولايتا واراب وجنوب كردفان تحصلان على حصص من إيرادات النفط المنتج في أبيي.
    :: Conseils sur la composition, la structure et l'organisation du service de police d'Abyei et la mise en place de structures de police de base lors de 6 réunions avec le Comité mixte de contrôle d'Abyei et l'Administration de la zone d'Abyei UN :: إسداء المشورة بشأن تكوين وهيكل وتنظيم دائرة شرطة أبيي وبشأن إنشاء الهياكل الأساسية لعمل الشرطة من خلال عقد ستة اجتماعات مع لجنة الرقابة المشتركة المعنية بأبيي وإدارة منطقة أبيي
    Les divergences persistantes quant à la composition du Conseil de la zone d'Abyei et du blocage de la mise en place d'institutions temporaires continuent à saper les efforts visant à stabiliser l'état de la sécurité et la situation humanitaire. UN 47 - وما زالت الخلافات المستمرة بشأن تشكيل مجلس منطقة أبيي وما نجم عنها من عرقلة لإنشاء المؤسسات المؤقتة في منطقة أبيي تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق استقرار الأمن والحالة الإنسانية.
    Il est indiqué dans le rapport que la FISNUA conduira ses opérations depuis son quartier général de la ville d'Abyei et neuf bases opérationnelles permanentes réparties dans la zone, auxquels s'ajouteront le siège et les quatre postes de commandement de secteur du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN ٢٠ - وأوضح التقرير أن القوة ستنفذ عملياتها انطلاقا من مقرها في بلدة أبيي ومن تسعة مواقع دائمة للعمليات في منطقة أبيي، إضافة إلى مقر للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وأربعة مقار قطاعية لها.
    Plusieurs membres ont dit qu'il importait de faire avancer le désarmement des populations d'Abyei et que la visite du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine prévue dans la région devait avoir lieu. UN وذكر العديد من الأعضاء أن من المهم إحراز تقدم في نزع سلاح المجتمعات المحلية في أبيي وأن الزيارةَ المقرر أن يقوم بها إلى المنطقة مجلسُ السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ينبغي أن تتم.
    Les zones de transition comprennent le Kordofan méridional, la région d'Abyei et l'État du Nil Bleu. UN 49 - تشتمل المناطق الانتقالية على جنوب كردفان و أبيي وولاية النيل الأزرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus