"d'accéder aux fonctions" - Traduction Français en Arabe

    • أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف
        
    • وتقلد الوظائف
        
    • أن يتقلد الوظائف
        
    • في تقلد الوظائف
        
    • في تقلّد الوظائف
        
    • في الوصول إلى الخدمة
        
    C. Droit d'accéder aux fonctions publiques 11−12 4 UN جيم - حق المواطن في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة 11-12 5
    C. Droit d'accéder aux fonctions publiques UN جيم- حق المواطن في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN ١- إن المادة ٢٥ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    Cette disposition est reprise et amplifiée à l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques qui prévoit aussi le droit de chacun de voter et d'être élu, et d'accéder aux fonctions publiques de son pays. UN وتورد المادة ٥٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذا الحكم وتسهب فيه، إذ تنص أيضا على حق كل فرد في التصويت والانتخاب وتقلد الوظائف العامة في بلده.
    88. Quant à l'article 25 du Pacte, concernant la participation à la direction des affaires publiques et le droit de voter et d'être élu et d'accéder aux fonctions publiques, son application est régie par les articles 135 à 137 de la Constitution politique de la République, qui sont effectivement appliqués. UN ٨٨- وبالاشارة الى المادة ٥٢ من العهد المتعلقة بالحق في المشاركة في تصريف الشؤون العامة وفي التصويت وفي أن ينتخب المرء وفي أن يتقلد الوظائف العامة ينظم الدستور هذه المسائل بمواده من ٥٣١ الى ٧٣١، التي تنفذ على الوجه المناسب.
    117. Aux termes de l'article 25 du Pacte, tout citoyen a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et d'accéder aux fonctions publiques. UN ٧١١- تنص المادة ٥٢ من العهد على أن لكل مواطن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والحق في أن ينتخب ويُنتخب، والحق في تقلد الوظائف العامة.
    Il rappelle que l'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN وتذكّر اللجنة بأن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن ينتخب ويُنتخَب، وحقه في تقلّد الوظائف العامة.
    1. L'article 1 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN ١ - تعترف المادة ٢٥ من العهد بحق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب ويُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة وتحمي له هذه الحقوق.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN ١ - إن المادة ٢٥ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN ١- إن المادة ٥٢ من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    1. L'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN 1- إن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن يَنتخب أو يُنتخب، وحقه في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة.
    L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques garantit le droit de tout citoyen sans aucune des discriminations visées à l'article 2 du Pacte, de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu au cours d'élections périodiques et honnêtes et d'accéder aux fonctions publiques. UN أما المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فتضمن حق كل مواطن، دون أي تمييز من أوجه التمييز المشار إليها في المادة 2 من العهد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وفي أن يَنتخِب ويُنتخَب في انتخابات دورية نزيهة، وفي أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة(4).
    n) Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, de participer aux élections et d'accéder aux fonctions publiques (art. 25 du Pacte) UN (ن) الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والمشاركة في الانتخابات، وتقلد الوظائف العامة (المادة 25 من العهد)
    q) Le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, de participer aux élections et d'accéder aux fonctions publiques (art. 25 du Pacte) UN (ف) الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، والمشاركة في الانتخابات، وتقلد الوظائف العامة (المادة 25 من العهد)
    399. La participation des citoyens à la conduite des affaires publiques n'est pas limitée à une catégorie particulière de la population car tout citoyen arabe syrien a le droit d'accéder aux fonctions publiques, depuis celle de Président de la République (art. 83 de la Constitution) jusqu'aux fonctions les plus modestes. UN 399- ولا تقتصر مشاركة المواطنين في إدارة الشؤون العامة للبلد على فئة من الشعب، حيث يحق لكل مواطن عربي سوري أن يتقلد الوظائف العامة ابتداءً من منصب رئيس الجمهورية (المادة 83 من الدستور) وحتى أدنى المراتب الوظيفية.
    122. En outre, la Constitution garantit aux Jordaniens le droit de participer aux affaires publiques directement par l'exercice de leur droit d'accéder aux fonctions publiques, ainsi que le prévoit son article 22. UN 122- كما كفل الدستور للأردنيين حق المشاركة في الشؤون العامة مباشرة وذلك من خلال الحق في تقلد الوظائف العامة، وهو ما نصت عليه المادة 22 منه.
    Il rappelle que l'article 25 du Pacte reconnaît et protège le droit de tout citoyen de prendre part à la direction des affaires publiques, de voter et d'être élu, et le droit d'accéder aux fonctions publiques. UN وتذكّر اللجنة بأن المادة 25 من العهد تُقر وتحمي حق كل مواطن في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة، وحقه في أن ينتخب ويُنتخَب، وحقه في تقلّد الوظائف العامة.
    u) Droit d'accéder aux fonctions publiques dans des conditions générales d'égalité (art. 25 c) du Pacte) UN (ش) الحق في الوصول إلى الخدمة العامة على قدم المساواة (المادة 25(ج) من العهد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus