"d'accords de services spéciaux" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات الخدمة الخاصة
        
    • على اتفاقات الخدمات الخاصة
        
    ii) Le nombre d'accords de services spéciaux et de contrats de louage de services a diminué de 15 %. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة. التعاريف
    Le Comité recommande de nouveau au FNUAP de mener à bonne fin, en ce qui concerne le personnel recruté au titre d'accords de services spéciaux, les mesures suivantes : UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    Le Comité a examiné les nominations de consultants effectuées par le FNUAP dans le cadre d'accords de services spéciaux et a mis l'accent sur l'accessibilité des données et l'efficacité du système en place. UN 160 - استعرض المجلس تعيين الصندوق لاستشاريين من خلال اتفاقات الخدمة الخاصة وركز على مدى إمكانية الوصول للبيانات وكفاءة النظم المعمول بها.
    Au paragraphe 216, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à demander et à classer dans le dossier des certificats médicaux avant de recruter du personnel dans le cadre d'accords de services spéciaux, comme l'exigent les directives. UN 39 - في الفقرة 216، وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات التصريح الطبي وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    Au paragraphe 157, le Comité a recommandé que l'UNICEF respecte les conditions fixées pour le recrutement de consultants dans le Manuel des ressources humaines et les instructions administratives pertinentes s'agissant des procédures de sélection, de la signature d'accords de services spéciaux avant le début des travaux, des certificats médicaux et de l'appréciation du comportement professionnel. UN 336 - في الفقرة 157، أوصى المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لمتطلبات دليل الموارد البشرية والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بإجراءات الاختيار عند استئجار خبراء استشاريين؛ والتوقيع على اتفاقات الخدمات الخاصة قبل بدء العمل؛ وإجراء الفحوصات الطبية؛ وتقييم الأداء.
    Au paragraphe 216, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à demander et à classer dans le dossier des certificats médicaux avant de recruter du personnel dans le cadre d'accords de services spéciaux, comme l'exigent les directives. UN 39 - في الفقرة 216، وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات التصريح الطبي وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    Le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à demander et à classer dans le dossier des certificats médicaux avant de recruter du personnel dans le cadre d'accords de services spéciaux, comme l'exigent les directives. UN 216 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بالحصول على شهادات طبية وإدراجها في الملفات قبل التعاقد مع موظفين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة على النحو الذي تتطلبه المبادئ التوجيهية.
    Celui des personnes engagées en vertu de contrats de louage de service ou d'accords de services spéciaux étant défini dans le contrat correspondant ainsi que dans leurs conditions d'emploi ou conditions générales, respectivement. UN وفيما يتعلق بالأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة، ترد الشروط والأحكام ذات الصلة في عقودهم، وكذلك في شروط الخدمة المنطبقة على حاملي عقود الخدمة، أو في الشروط العامة المنطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة.
    L'UNICEF souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il respecte les conditions fixées pour le recrutement de consultants s'agissant des certificats médicaux, des procédures de sélection, de la signature d'accords de services spéciaux avant le début des travaux et de l'appréciation du comportement professionnel. UN 139 - توافق اليونيسيف على توصية المجلس بالامتثال لمتطلبات الاستعانة بالاستشاريين فيما يتعلق بإجراء الفحص الطبي؛ وإجراءات الاختيار؛ وتوقيع اتفاقات الخدمة الخاصة قبل بدء العمل؛ وتقييم الأداء.
    ONU-Femmes a attribué l'application de modalités inadéquates de recrutement à l'insuffisance des ressources nécessaires à la création de postes au titre d'engagements de durée déterminée, et déclaré qu'elle collaborait étroitement avec ses bureaux extérieurs en vue d'assurer le respect des directives en vigueur sur l'engagement des consultants au titre d'accords de services spéciaux. UN ٧١ - وأرجعت الهيئة اتباع الطريقة غير الملائمة لاستقدام الموظفين إلى عدم توافر أموال لإنشاء وظائف محددة المدة، وأعلنت أنها تسعى بتعاون وثيق مع مكاتبها الميدانية لكفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية القائمة فيما يختص بالاستعانة بالاستشاريين عن طريق اتفاقات الخدمة الخاصة.
    L'UNICEF recourt aux services de consultants et de vacataires pour l'exécution de ses programmes, dans le cadre d'accords de services spéciaux, qui doivent être approuvés et signés à la fois par l'UNICEF et les consultants ou vacataires avant le début des travaux. UN 151 - يُستعان بخدمات الاستشاريين و/أو فرادى المتعاقدين من أجل تنفيذ برامج اليونيسيف من خلال إصدار اتفاقات الخدمة الخاصة التي ينبغي أن يوافق عليها ويوقعها كل من اليونيسيف والاستشاريين/المتعاقدين قبل بدء العمل.
    Le Comité recommande que l'UNICEF respecte les conditions fixées pour le recrutement de consultants dans le Manuel des ressources humaines et les instructions administratives pertinentes s'agissant des procédures de sélection, de la signature d'accords de services spéciaux avant le début des travaux, des certificats médicaux et de l'appréciation du comportement professionnel. UN 157 - يوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لمتطلبات دليل الموارد البشرية والأوامر الإدارية ذات الصلة لدى الاستعانة بالاستشاريين فيما يتعلق بإجراءات الاختيار؛ وتوقيع اتفاقات الخدمة الخاصة قبل بدء العمل؛ وإجراء الفحص الطبي وتقييم الأداء.
    Au paragraphe 157, le Comité a recommandé que l'UNICEF respecte les conditions fixées pour le recrutement de consultants dans le Manuel des ressources humaines et les instructions administratives pertinentes s'agissant des procédures de sélection, de la signature d'accords de services spéciaux avant le début des travaux, des certificats médicaux et de l'appréciation du comportement professionnel. UN 138 - وفي الفقرة 157، أوصى المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لمتطلبات دليل الموارد البشرية والأوامر الإدارية ذات الصلة لدى الاستعانة بالاستشاريين فيما يتعلق بإجراءات الاختيار؛ وتوقيع اتفاقات الخدمة الخاصة قبل بدء العمل؛ وإجراء الفحص الطبي؛ وتقييم الأداء.
    Au contraire, comme l'indique le rapport du Secrétaire général (document A/62/748 et Corr.1), les non-fonctionnaires sont régis par les clauses de leur contrat ainsi que par les conditions d'emploi ou conditions générales de contrats de louage de services ou d'accords de services spéciaux. UN وبخلاف ذلك، وكما أشير في تقرير الأمين العام (A/62/748 و (Corr.1، يخضع الأفراد من غير الموظفين إلى شروط عقودهم، فضلا عن شروط الخدمة المطبقة على خدمة أصحاب العقد أو الشروط العامة التي تنطبق على اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Consultants, experts et personnel temporaire : respecter les conditions fixées pour le recrutement de consultants dans le Manuel des ressources humaines et les instructions administratives pertinentes s'agissant des procédures de sélection, de la signature d'accords de services spéciaux avant le début des travaux, des certificats médicaux et de l'appréciation du comportement professionnel (tous les bureaux extérieurs) UN الاستشاريون والخبراء والموظفون المؤقتون: الامتثال لمتطلبات دليل الموارد البشرية والأوامر الإدارية ذات الصلة لدى الاستعانة بالاستشاريين فيما يتعلق بإجراءات الاختيار؛ وتوقيع اتفاقات الخدمة الخاصة قبل بدء العمل؛ وإجراء الفحص الطبي وتقييم الأداء (جميع المكاتب الميدانية)
    b) Une mise à jour concernant le nombre exact de non-fonctionnaires qui travaillent pour l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes qui y sont rattachés, avec différents types de contrat : vacataires, consultants, prestataires de services individuels, personnes employées dans le cadre d'accords de services spéciaux et personnes rémunérées à la journée; UN (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين؛ والخبراء الاستشاريون، والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة، والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي؛
    < < b) Une mise à jour concernant le nombre exact de non-fonctionnaires qui travaillent pour l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes qui y sont rattachés, avec différents types de contrat : vacataires, consultants, prestataires de services individuels, personnes employées dans le cadre d'accords de services spéciaux et personnes rémunérées à la journée; > > UN " (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي " ؛
    b) Une mise à jour concernant le nombre exact de non-fonctionnaires qui travaillent pour l'Organisation des Nations Unies et les fonds et programmes qui y sont rattachés, avec différents types de contrat : vacataires, consultants, prestataires de services individuels, personnes employées dans le cadre d'accords de services spéciaux et personnes rémunérées à la journée ; UN (ب) معلومات مستكملة بشأن العدد الدقيق للأشخاص من غير الموظفين الذين يعملون لدى الأمم المتحدة ولدى الصناديق والبرامج بموجب أنواع مختلفة من العقود، بمن فيهم فرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريون والأفراد الذين يعملون بموجب عقود خدمة والأفراد الذين يعملون بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة والعمال الذين يعملون بأجر يومي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus